copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 4:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi biarkanlah tunggulnya tinggal di dalam tanah, terikat dengan rantai dari besi dan tembaga, di rumput muda di padang; biarlah ia dibasahi dengan embun dari langit dan bersama-sama dengan binatang-binatang mendapat bagiannya dari rumput di bumi!
BISTetapi biarkanlah tunggulnya tinggal di dalam tanah. Ikatlah dengan rantai besi dan tembaga lalu tinggalkanlah di padang rumput. Biarlah ia dibasahi embun, dan hidup bersama dengan binatang-binatang serta tumbuh-tumbuhan.
FAYHtetapi tinggalkan tunggul serta akarnya di dalam tanah, diikat dengan rantai besi dan tembaga, dikelilingi oleh rumput-rumput muda. Biarkan embun dari langit membasahi dia dan biarkan dia makan rumput bersama-sama dengan binatang-binatang!
DRFT_WBTC
TLTetapi biarkanlah batangnya, yang berakar itu, dalam tanah terikat dengan besi dan tembaga dalam rumput di padang, supaya ia dibasahkan oleh air embun dari langit dan bahagiannya dari pada tumbuh-tumbuhan di tanah bersama-sama dengan segala binatang.
KSI
DRFT_SBTetapi biarkanlah tunggul akarnya di tanah terikat dengan besi dan tembaga di tengah rumput yang di padang biarlah ia dibasahkan oleh embun dari langit dan tumbuh-tumbuhan bumi akan bagiannya bersama-sama dengan segala binatang
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-12) Biarkanlah tunggul dan akarnja didalam tanah, tetapi dalam pengikat dari besi dan perunggu, direrumputan dipadang; biarlah ia dibasahi dengan embun dari langit, dan biarlah rumput tanah mendjadi bagiannja ber-sama2 dengan wargasatwa.
TB_ITL_DRFTetapi <01297> biarkanlah <06136> tunggulnya <08330> tinggal di <0772> dalam tanah <07662>, terikat <0613> dengan rantai dari <01768> besi <06523> dan tembaga <05174>, di rumput muda <01883> di <01768> padang <01251>; biarlah ia dibasahi <02920> dengan embun dari langit <08065> dan bersama-sama <06647> dengan <05974> binatang-binatang <02423> mendapat bagiannya <02508> dari rumput <06211> di <02508> bumi <0772>!
TL_ITL_DRFTetapi biarkanlah <06136> <01297> batangnya <08330>, yang berakar <07662> itu, dalam tanah terikat dengan <0613> besi <06523> dan tembaga <05174> dalam <0613> rumput <01883> di padang <01251>, supaya ia dibasahkan <02920> oleh air embun dari langit <08065> dan bahagiannya <06647> dari pada tumbuh-tumbuhan di tanah bersama-sama <0772> <02508> dengan segala <05974> binatang <02423>.
AV#Nevertheless <01297> leave <07662> (8747) the stump <06136> of his roots <08330> in the earth <0772>, even with a band <0613> of iron <06523> and brass <05174>, in the tender grass <01883> of the field <01251>; and let it be wet <06647> (8721) with the dew <02920> of heaven <08065>, and [let] his portion <02508> [be] with <05974> the beasts <02423> in the grass <06211> of the earth <0772>:
BBEBut keep its broken end and its roots still in the earth, even with a band of iron and brass; let him have the young grass of the field for food, and let him be wet with the dew of heaven, and let his part be with the beasts.
MESSAGEBut leave the stump and roots in the ground, belted with a strap of iron and bronze in the grassy meadow. Let him be soaked in heaven's dew and take his meals with the animals that graze.
NKJVNevertheless leave the stump and roots in the earth, [Bound] with a band of iron and bronze, In the tender grass of the field. Let it be wet with the dew of heaven, And [let] him graze with the beasts On the grass of the earth.
PHILIPS
RWEBSTRNevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] its portion [be] with the beasts in the grass of the earth:
GWVBut leave the stump and its roots in the ground. Secure it with an iron and bronze chain in the grass in the field. Let it get wet with the dew from the sky. And let it get its share of the plants on the ground with the animals.
NETBut leave its taproot* in the ground, with a band of iron and bronze around it* surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with* the animals in the grass of the land.
NET4:15 But leave its taproot210 in the ground,

with a band of iron and bronze around it211

surrounded by the grass of the field.

Let it become damp with the dew of the sky,

and let it live with212

the animals in the grass of the land.

BHSSTR<0772> aera <06211> bveb <02508> hqlx <02423> atwyx <05974> Mew <06647> ebjuy <08065> ayms <02920> ljbw <01251> arb <01768> yd <01883> aatdb <05174> sxnw <06523> lzrp <01768> yd <0613> rwoabw <07662> wqbs <0772> aerab <08330> yhwsrs <06136> rqe <01297> Mrb <4:12> (4:15)
LXXMplhn {<4133> ADV} thn {<3588> T-ASF} fuhn {N-ASF} twn {<3588> T-GPF} rizwn {N-GPF} autou {<846> D-GSN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} easate {<1439> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} desmw {N-DSM} sidhrw {A-DSM} kai {<2532> CONJ} calkw {A-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} cloh {<5514> N-DSF} th {<3588> T-DSF} exw {<1854> ADV} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} drosw {N-DSF} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} koitasyhsetai {V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPN} yhriwn {<2342> N-GPN} h {<3588> T-NSF} meriv {<3310> N-NSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} cortw {<5528> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran