ENDE | (4-11) Dengan njaringnja ia berseru demikianlah katanja: Tebanglah pohon itu dan potonglah tjarang2nja, luruhkanlah daun2nja dan hamburlah buah2nja; biarlah margasatwa lari dari bawahnja dan unggas dari tjarang2nja. |
TB | ia berseru dengan nyaring, demikian katanya: Tebanglah pohon itu dan potonglah dahan-dahannya, gugurkanlah daun-daunnya dan hamburkanlah buah-buahnya! Biarlah binatang-binatang lari dari bawahnya dan burung-burung dari dahan-dahannya! |
BIS | Dengan nyaring ia berkata, 'Tebanglah pohon itu dan potonglah dahan-dahannya, gugurkanlah daun-daunnya dan hamburkanlah buahnya. Usirlah binatang-binatang yang berbaring di bawahnya dan burung-burung yang bersarang di dahan-dahannya. |
FAYH | "Ia berseru, 'Tebanglah pohon itu; potonglah dahan-dahannya; gugurkan daun-daunnya, dan serakkan buah-buahnya! Singkirkanlah binatang-binatang itu dari bawahnya dan burung-burung dari dahan-dahannya,
|
DRFT_WBTC | |
TL | yang berseru dengan kuat, demikianlah bunyinya: Buanglah mercu pohon ini, potonglah cabang-cabangnya, gentaslah daun-daunnya, hamburkanlah segala buahnya, supaya segala margasatwa lari dari bawahnya dan segala unggaspun terbang dari cabang-cabangnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berserulah ia dengan nyaring suaranya mengatakan: Tebangkanlah pohon kayu itu tutuhlah segala carangnya kebaskan segala daunnya dan hamburkanlah segala buahnya hendaklah segala binatang undur dari bawahnya dan segala burungpun dari carangnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | ia berseru <07123> dengan nyaring <02429>, demikian <03652> katanya <0560>: Tebanglah <01414> pohon <0363> itu dan potonglah <07113> dahan-dahannya <06056>, gugurkanlah <05426> daun-daunnya <06074> dan hamburkanlah <0921> buah-buahnya <05111>! Biarlah binatang-binatang <02423> lari dari <04481> bawahnya <08479> dan burung-burung <06853> dari <04481> dahan-dahannya <06056>! |
TL_ITL_DRF | yang berseru dengan kuat <02429>, demikianlah bunyinya: Buanglah mercu <01414> pohon <0363> ini, potonglah <07113> cabang-cabangnya <06056>, gentaslah <05426> daun-daunnya <06074>, hamburkanlah <0921> segala buahnya <04> <06074>, supaya segala margasatwa lari <05111> dari <04481> bawahnya dan segala unggaspun <08479> terbang dari <04481> cabang-cabangnya <06056>. |
AV# | He cried <07123> (8751) aloud <02429>, and said <0560> (8750) thus <03652>, Hew down <01414> the tree <0363>, and cut off <07113> (8745) his branches <06056>, shake off <05426> (8680) his leaves <06074>, and scatter <0921> (8745) his fruit <04>: let the beasts <02423> get away <05111> (8748) from <04481> under it <08479>, and the fowls <06853> from <04481> his branches <06056>: {aloud: Chaldee, with might} |
BBE | Crying out with a loud voice; and this is what he said: Let the tree be cut down and its branches broken off; let its leaves be taken off and its fruit sent in every direction: let the beasts get away from under it and the birds from its branches: |
MESSAGE | and call out: Chop down the tree, lop off its branches, strip its leaves and scatter its fruit. Chase the animals from beneath it and shoo the birds from its branches. |
NKJV | He cried aloud and said thus: `Chop down the tree and cut off its branches, Strip off its leaves and scatter its fruit. Let the beasts get out from under it, And the birds from its branches. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit: let the beasts escape from under it, and the fowls from its branches: |
GWV | He shouted loudly, 'Cut down the oak tree! Cut off its branches! Strip off its leaves! Scatter its fruit! Make the animals under it run away, and make the birds fly from its branches. |
NET | He called out loudly* as follows:* ‘Chop down the tree and lop off its branches! Strip off its foliage and scatter its fruit! Let the animals flee from under it and the birds from its branches! |
NET | 4:14 He called out loudly208 tn Aram “in strength.” as follows:209 tn Aram “and thus he was saying.”
‘Chop down the tree and lop off its branches!
Strip off its foliage
and scatter its fruit!
Let the animals flee from under it
and the birds from its branches!
|
BHSSTR | <06056> yhwpne <04481> Nm <06853> ayrpuw <08479> yhwtxt <04481> Nm <02423> atwyx <05111> dnt <04> hbna <0921> wrdbw <06074> hype <05426> wrta <06056> yhwpne <07113> wuuqw <0363> anlya <01414> wdg <0560> rma <03652> Nkw <02429> lyxb <07123> arq <4:11> (4:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} efwnhsen {<5455> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} iscui {<2479> N-DSF} kai {<2532> CONJ} outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} ekkoqate {<1581> V-AAD-2P} to {<3588> T-ASN} dendron {<1186> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ektilate {V-AAD-2P} touv {<3588> T-APM} kladouv {<2798> N-APM} autou {<846> D-GSN} kai {<2532> CONJ} ektinaxate {<1621> V-AAD-2P} ta {<3588> T-APN} fulla {<5444> N-APN} autou {<846> D-GSN} kai {<2532> CONJ} diaskorpisate {<1287> V-AAD-2P} ton {<3588> T-ASM} karpon {<2590> N-ASM} autou {<846> D-GSN} saleuyhtwsan {<4531> V-APD-3P} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} upokatwyen {PREP} autou {<846> D-GSN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} ornea {<3732> N-NPN} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} kladwn {<2798> N-GPM} autou {<846> D-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |