copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 3:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab itu aku <04481> mengeluarkan <07761> perintah <02942>, bahwa <01768> setiap <03606> orang dari bangsa <05972>, suku <0524> bangsa atau bahasa <03961> manapun <01768> ia, yang <01768> mengucapkan <0560> penghinaan <07955> terhadap <05922> Allahnya <0426> Sadrakh <07715>, Mesakh <04336> dan <01768> Abednego <05665>, akan dipenggal-penggal <01917> dan rumahnya <05648> akan dirobohkan <01005> menjadi timbunan <05122> puing <07739>, karena <06903> tidak <03809> ada <0383> allah <0426> lain <0321> yang <01768> dapat <03202> melepaskan secara <05338> demikian itu <01836>."
TBSebab itu aku mengeluarkan perintah, bahwa setiap orang dari bangsa, suku bangsa atau bahasa manapun ia, yang mengucapkan penghinaan terhadap Allahnya Sadrakh, Mesakh dan Abednego, akan dipenggal-penggal dan rumahnya akan dirobohkan menjadi timbunan puing, karena tidak ada allah lain yang dapat melepaskan secara demikian itu."
BISSebab itu aku memerintahkan bahwa setiap orang dari bangsa, suku bangsa atau bahasa mana pun, yang mengucapkan penghinaan terhadap Allah yang disembah Sadrakh, Mesakh dan Abednego, akan dipotong-potong dan rumahnya akan dirobohkan dan dijadikan timbunan puing. Sebab tidak ada dewa yang dapat melakukan apa yang telah dilakukan Allah itu."
FAYHKarena itu, aku mengeluarkan keputusan ini: bahwa setiap orang dan setiap bangsa, suku bangsa ataupun bahasa, yang mengucapkan penghinaan terhadap Allah Sadrakh, Mesakh, dan Abednego, akan dipenggal-penggal dan rumahnya akan dihancurkan menjadi setumpuk puing. Karena tidak ada allah lain yang dapat melakukan seperti apa yang telah diperbuat oleh Allah mereka."
DRFT_WBTC
TLMaka sekarang aku memberi titah, bahwa segala bangsa atau kaum atau orang yang berbagai-bagai bahasa, jikalau ia mengatakan barang hujat akan Allahnya Saderakh, Mesakh dan Abed-nego itu, mereka itu akan ditetak berpenggal-penggal dan rumahnya akan dijadikan suatu kerobohan batu, karena tiadalah Allah lain, yang dapat membantu begitu.
KSI
DRFT_SBSebab itu aku memberi titah bahwa segala kaum dan bangsa dan segala orang berbagai-bagai bahasa yang mengatakan barang sesuatu yang salah kepada Tuhan Sadrakh dan Mesakh dan Abednego ini tak dapat tiada ia dipenggal-penggal dan rumahnya dijadikan tempat membuang sampah karena tiada tuhan yang lain yang dapat melepaskan orang demikian."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOleh karena itu kuperintahkan, bahwa bangsa, kaum atau bahasa manapun djua, jang berani berbitjara dengan tak hormat tentang Allahnja Sjadrak, Mesjak dan 'Abed-Nego, akan ditjintjang dan rumahnja akan didjadikan tumpukan puing, sebab tiada ilah lainlah, jang dapat melepaskan sedemikian itu."
TL_ITL_DRFMaka sekarang aku memberi <07761> titah <02942>, bahwa segala <03606> bangsa <05972> atau kaum atau orang <0524> yang berbagai-bagai <03961> bahasa, jikalau ia mengatakan barang hujat <07955> akan Allahnya <03809> <0426> Saderakh <07715>, Mesakh <04336> dan Abed-nego <05665> itu, mereka itu akan ditetak <01917> berpenggal-penggal <07739> dan rumahnya <05122> akan dijadikan suatu kerobohan batu <05122>, karena tiadalah <07739> Allah <0426> lain <0321>, yang <01768> dapat <03202> membantu begitu <05338>.
AV#Therefore I <04481> make <07761> (8752) a decree <02942>, That every <03606> people <05972>, nation <0524>, and language <03961>, which speak <0560> (8748) any thing amiss <07960> (8675) <07955> against <05922> the God <0426> of Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, shall be cut <05648> (8725) in pieces <01917>, and their houses <01005> shall be made <07739> (8721) a dunghill <05122>: because <06903> <03606> there is <0383> no <03809> other <0321> God <0426> that can <03202> (8748) deliver <05338> (8682) after this <01836> sort. {I make...: Chaldee, a decree is made by me} {any...: Chaldee, error} {cut...: Chaldee, made pieces}
BBEAnd it is my decision that any people, nation, or language saying evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, will be cut to bits and their houses made waste: because there is no other god who is able to give salvation such as this.
MESSAGE"Therefore I issue this decree: Anyone anywhere, of any race, color, or creed, who says anything against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be ripped to pieces, limb from limb, and their houses torn down. There has never been a god who can pull off a rescue like this."
NKJV"Therefore I make a decree that any people, nation, or language which speaks anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and AbedNego shall be cut in pieces, and their houses shall be made an ash heap; because there is no other God who can deliver like this."
PHILIPS
RWEBSTRTherefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a refuse heap: because there is no other God that can deliver after this sort.
GWVSo I order that people from every province, nation, or language who say anything slanderous about the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be torn limb from limb. Their houses will be turned into piles of rubble. No other god can rescue like this."
NETI hereby decree* that any people, nation, or language group that blasphemes* the god of Shadrach, Meshach, or Abednego will be dismembered and his home reduced to rubble! For there exists no other god who can deliver in this way.”
NET3:29 I hereby decree185 that any people, nation, or language group that blasphemes186 the god of Shadrach, Meshach, or Abednego will be dismembered and his home reduced to rubble! For there exists no other god who can deliver in this way.”
BHSSTR<01836> hndk <05338> hluhl <03202> lky <01768> yd <0321> Nrxa <0426> hla <0383> ytya <03809> al <01768> yd <06903> lbq <03606> lk <07739> hwtsy <05122> ylwn <01005> htybw <05648> dbety <01917> Nymdh <05665> awgn <0> dbew <04336> Ksym <07715> Krds <01768> yd <0426> Nwhhla <05922> le <07955> *wls {hls} <0560> rmay <01768> yd <03961> Nslw <0524> hma <05972> Me <03606> lk <01768> yd <02942> Mej <07761> Myv <04481> ynmw (3:29)
LXXM(3:96) kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} ektiyemai {<1620> V-PMI-1S} dogma {<1378> N-ASN} pav {<3956> A-NSM} laov {<2992> N-NSM} fulh {<5443> N-NSF} glwssa {<1100> N-NSF} h {<3739> R-NSF} an {<302> PRT} eiph {V-AAS-3S} blasfhmian {<988> N-ASF} kata {<2596> PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sedrac {N-PRI} misac {N-PRI} abdenagw {N-PRI} eiv {<1519> PREP} apwleian {<684> N-ASF} esontai {<1510> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} oikoi {<3624> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} diarpaghn {N-ASF} kayoti {<2530> ADV} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} yeov {<2316> N-NSM} eterov {<2087> A-NSM} ostiv {<3748> RI-NSM} dunhsetai {<1410> V-FMI-3S} rusasyai {V-AMN} outwv {<3778> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran