copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 2:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan seperti tuanku lihat kaki dan jari-jarinya sebagian dari tanah liat tukang periuk dan sebagian lagi dari besi, itu berarti, bahwa kerajaan itu terbagi; memang kerajaan itu juga keras seperti besi, sesuai dengan yang tuanku lihat besi itu bercampur dengan tanah liat.
BISKaki dan jari-jari kaki patung yang sebagian dari tanah liat dan sebagian besi itu, menunjukkan bahwa di kemudian hari kerajaan itu akan terbagi-bagi. Kerajaan itu ada kekuatannya juga karena tanah liat itu ada campuran besinya.
FAYHKaki dan jari kaki yang Baginda lihat itu -- yang sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat -- menunjukkan bahwa kelak kerajaan itu akan terbagi-bagi. Sebagian merupakan kerajaan yang kuat seperti besi, sedangkan sebagian lagi lemah seperti tanah liat.
DRFT_WBTC
TLMaka adapun tuanku sudah melihat kaki dan jari-jari kaki separuh dari pada tanah liat penjunan, separuh dari pada besi, maka kerajaan itu akan terbahagi-bahagi dan dalamnya akan ada kuat besi; itulah artinya tuanku sudah melihat besi bercampur dengan tanah liat.
KSI
DRFT_SBDan sedang tuanku lihat kakinya dan jari kakinya itu separuh tanah periuk dan separuh besi maka kerajaan itu kan dibagi-bagi tetapi akan ada dalamnya kekuatan besi pada hal tuanku telah melihat besi itu bercampur dengan tanah liat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan bahwasanja kaki2 dan djari2nja, seperti jang dilihat baginda, sebagian dari besi dan sebagian dari tanah liat ialah: Keradjaan tadi akan terbagi; sesuatu dari kekerasan besi akan ada padanja, sebagaimana dilihat baginda, bahwa besi itu bertjampur dengan tanah liat jang lembab.
TB_ITL_DRFDan seperti <01768> tuanku lihat <02370> kaki <07271> dan jari-jarinya <0677> sebagian dari <04481> tanah liat <02635> tukang <01768> periuk <06353> dan sebagian <04480> lagi dari besi <06523>, itu berarti, bahwa kerajaan <04437> itu terbagi <06386>; memang <01934> <01934> kerajaan itu juga <03606> keras seperti <06903> besi <06523>, sesuai <05326> dengan <04481> yang tuanku <01768> <01768> lihat <02370> besi <06523> itu <02917> bercampur <06151> dengan tanah <02635> liat <02917>.
TL_ITL_DRFMaka adapun tuanku sudah melihat <02370> kaki dan jari-jari <0677> kaki separuh dari <04481> <07271> pada tanah liat <02635> penjunan, separuh <06353> dari <04480> pada besi <06523>, maka kerajaan <04437> itu akan terbahagi-bahagi <06386> dan dalamnya akan ada kuat <05326> besi <06523>; itulah artinya tuanku <02917> sudah <01768> melihat <02370> besi <06523> bercampur <06151> dengan tanah liat <02635>.
AV#And whereas thou sawest <02370> (8754) the feet <07271> and toes <0677>, part <04481> of potters <06353>' clay <02635>, and part <04481> of iron <06523>, the kingdom <04437> shall be <01934> (8748) divided <06386> (8752); but <04481> (0) there shall be <01934> (8748) in it of <04481> the strength <05326> of the iron <06523>, forasmuch as <03606> <06903> thou sawest <02370> (8754) the iron <06523> mixed <06151> (8743) with miry <02917> clay <02635>.
BBEAnd as you saw the feet and toes, part of potter’s work and part of iron, there will be a division in the kingdom; but there will be some of the strength of iron in it, because you saw the iron mixed with the potter’s earth.
MESSAGE"But then the feet and toes that ended up as a mixture of ceramic and iron will deteriorate into a mongrel kingdom with some remains of iron in it. Just as the toes of the feet were part ceramic and part iron,
NKJV"Whereas you saw the feet and toes, partly of potter's clay and partly of iron, the kingdom shall be divided; yet the strength of the iron shall be in it, just as you saw the iron mixed with ceramic clay.
PHILIPS
RWEBSTRAnd though thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with the miry clay.
GWVYou also saw the feet and toes. They were partly potters' clay and partly iron. This means that there will be a divided kingdom which has some of the firmness of iron. As you saw, iron was mixed with clay.
NETIn that you were seeing feet and toes* partly of wet clay* and partly of iron, so this will be a divided kingdom. Some of the strength of iron will be in it, for you saw iron mixed with wet clay.*
NET2:41 In that you were seeing feet and toes123 partly of wet clay124 and partly of iron, so this will be a divided kingdom. Some of the strength of iron will be in it, for you saw iron mixed with wet clay.125
BHSSTR<02917> anyj <02635> Poxb <06151> brem <06523> alzrp <02370> htyzx <01768> yd <06903> lbq <03606> lk <0> hb <01934> awhl <06523> alzrp <01768> yd <05326> atbun <04481> Nmw <01934> hwht <06386> hgylp <04437> wklm <06523> lzrp <04480> *Nyhnmw {Nwhnmw} <06353> rxp <01768> yd <02635> Pox <04481> *Nhnm {Nwhnm} <0677> atebuaw <07271> aylgr <02370> htyzx <01768> ydw (2:41)
LXXMkai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} eidev {<3708> V-AAI-2S} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} daktulouv {<1147> N-APM} merov {<3313> N-ASN} men {<3303> PRT} ti {<5100> I-ASN} ostrakinon {<3749> A-ASN} merov {<3313> N-ASN} de {<1161> PRT} ti {<5100> I-ASN} sidhroun {A-ASN} basileia {<932> N-NSF} dihrhmenh {<1244> V-RMPNS} estai {<1510> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} rizhv {N-GSF} thv {<3588> T-GSF} sidhrav {A-GSF} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} eidev {<3708> V-AAI-2S} ton {<3588> T-ASM} sidhron {<4604> N-ASM} anamemeigmenon {V-RMPAS} tw {<3588> T-DSM} ostrakw {N-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran