SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 2:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDia mengubah saat dan waktu, Dia memecat raja dan mengangkat raja, Dia memberi hikmat kepada orang bijaksana dan pengetahuan kepada orang yang berpengertian;
BISDialah yang menetapkan musim dan masa, Dia menggulingkan dan melantik penguasa. Dialah pula yang memberi kebijaksanaan, serta menganugerahkan pengertian.
FAYHSegala sesuatu yang terjadi di dunia berada di bawah pengawasan-Nya. Dialah yang mengubah saat dan masa. Dialah yang menyingkirkan raja-raja dan mengangkat raja yang baru. Dialah yang memberi hikmat kepada orang-orang bijak, dan akal budi kepada orang-orang pandai.
DRFT_WBTC
TLIa mengubahkan segala masa dan hal, Ia juga yang memecatkan raja dan Iapun mengangkat akan raja, Ia juga yang memberi hikmat kepada orang alim dan pengetahuan kepada orang yang berakal.
KSI
DRFT_SBmaka diubahkan-Nya segala masa dan ketika maka segala raja-raja dipecatkan-Nya dan diangkat-Nya menjadi raja dikaruniakan-Nya bijaksana kepada orang yang bijak dan pengetahuan kepada orang yang berakal.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDialah jang mengubah waktu dan tempo, jang memetjat radja dan mengangkat radja, jang mengaruniakan kebidjaksanaan kepada jang bidjak, dan pengetahuan kepada jang tahu mem-beda2kan.
TB_ITL_DRFDia <01932> mengubah <08133> saat <05732> dan <08133> waktu <02166>, Dia memecat <05709> raja <04430> dan mengangkat <06966> raja <04430>, Dia memberi <03052> hikmat <02452> kepada <03052> orang bijaksana <02445> dan pengetahuan <04486> kepada <03046> orang yang berpengertian <0999>;
TL_ITL_DRFIa <01932> mengubahkan <08133> segala masa <05732> dan hal <02166>, Ia juga <02166> yang memecatkan raja <03046> <04486> <03052> <04430> <06966> <04430> <05709> <02166> <05732> dan Iapun mengangkat akan raja <04430>, Ia juga yang memberi hikmat <02452> kepada orang alim <02445> dan pengetahuan kepada <03046> <04486> orang yang berakal <0999>.
AV#And he changeth <08133> (8683) the times <05732> and the seasons <02166>: he removeth <05709> (8683) kings <04430>, and setteth up <06966> (8683) kings <04430>: he giveth <03052> (8751) wisdom <02452> unto the wise <02445>, and knowledge <04486> to them that know <03046> (8751) understanding <0999>:
BBEBy him times and years are changed: by him kings are taken away and kings are lifted up: he gives wisdom to the wise, and knowledge to those whose minds are awake:
MESSAGEHe changes the seasons and guides history, He raises up kings and also brings them down, he provides both intelligence and discernment,
NKJVAnd He changes the times and the seasons; He removes kings and raises up kings; He gives wisdom to the wise And knowledge to those who have understanding.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom to the wise, and knowledge to them that know understanding:
GWVHe changes times and periods of history. He removes kings and establishes them. He gives wisdom to those who are wise and knowledge to those who have insight.
NETHe changes times and seasons, deposing some kings and establishing others.* He gives wisdom to the wise; he imparts knowledge to those with understanding;*
NET2:21 He changes times and seasons,

deposing some kings

and establishing others.94

He gives wisdom to the wise;

he imparts knowledge to those with understanding;95

BHSSTR<0999> hnyb <03046> yedyl <04486> aednmw <02445> Nymykxl <02452> atmkx <03052> bhy <04430> Nyklm <06966> Myqhmw <04430> Nyklm <05709> hdehm <02166> aynmzw <05732> aynde <08133> anshm <01932> awhw (2:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} alloioi {V-PAI-3S} kairouv {<2540> N-APM} kai {<2532> CONJ} cronouv {<5550> N-APM} kayista {<2525> V-PAI-3S} basileiv {<935> N-NPM} kai {<2532> CONJ} meyista {<3179> V-PAI-3S} didouv {<1325> V-PAPNS} sofian {<4678> N-ASF} toiv {<3588> T-DPM} sofoiv {<4680> A-DPM} kai {<2532> CONJ} fronhsin {<5428> N-ASF} toiv {<3588> T-DPM} eidosin {V-RAPDP} sunesin {<4907> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA