copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 2:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu berkatalah Daniel dengan cerdik dan bijaksana kepada Ariokh, pemimpin pengawal raja yang telah pergi untuk membunuh orang-orang bijaksana di Babel itu,
BISMaka Daniel menemui Ariokh, pemimpin pengawal raja, yang telah siap melaksanakan hukuman mati itu. Dengan hati-hati
FAYHTetapi, ketika Ariokh, yang menjadi kepala algojo, datang untuk membunuh mereka, Daniel menangani perkara ini secara bijaksana sekali dengan bertanya,
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu berkata-kata Daniel dengan tetap hatinya dan dengan akal budinya kepada Ariokh, penghulu biduanda baginda, yang sudah keluar hendak membunuh segala orang alim yang di Babil itu.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu Danielpun memberi jawab dengan budi bicaranya kepada Ariokh penghulu juak-juak baginda yang telah keluar hendak membunuh segala orang alim di negeri Babel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan bidjak dan arif Daniel lalu menjapa Arjok, komandan pengawal radja, jang sudah berangkat hendak membunuh para bidjaksana di Babel.
TB_ITL_DRFLalu <0116> berkatalah Daniel <01841> dengan cerdik <05843> dan bijaksana kepada <02942> Ariokh <0746>, pemimpin <07229> pengawal <02877> raja <04430> yang telah pergi <05312> <01768> <01768> untuk membunuh <06992> orang-orang bijaksana <02445> di Babel <0895> itu,
TL_ITL_DRFMaka pada masa <0116> itu berkata-kata <0116> Daniel <01841> dengan tetap hatinya dan dengan akal budinya <05843> kepada Ariokh <0746>, penghulu <07229> biduanda <02877> baginda <04430>, yang sudah <01768> keluar hendak membunuh <02877> segala orang alim <02445> yang di Babil <0895> itu.
AV#Then <0116> Daniel <01841> answered <08421> (8684) with counsel <05843> and wisdom <02942> to Arioch <0746> the captain <07229> of <01768> the king's <04430> guard <02877>, which was gone forth <05312> (8754) to slay <06992> (8742) the wise <02445> [men] of Babylon <0895>: {answered...: Chaldee, returned} {captain...: or, chief marshal: Chaldee, chief of the executioners, or, slaughtermen}
BBEThen Daniel gave an answer with wisdom and good sense to Arioch, the captain of the king’s armed men, who had gone out to put to death the wise men of Babylon;
MESSAGEWhen Arioch, chief of the royal guards, was making arrangements for the execution, Daniel wisely took him aside
NKJVThen with counsel and wisdom Daniel answered Arioch, the captain of the king's guard, who had gone out to kill the wise [men] of Babylon;
PHILIPS
RWEBSTRThen Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, who had gone forth to slay the wise [men] of Babylon:
GWVWhile Arioch, the captain of the royal guard, was leaving to kill the wise advisers in Babylon, Daniel spoke to him using shrewd judgment.
NETThen Daniel spoke with prudent counsel* to Arioch, who was in charge of the king’s executioners and who had gone out to execute the wise men of Babylon.
NET2:14 Then Daniel spoke with prudent counsel86 to Arioch, who was in charge of the king’s executioners and who had gone out to execute the wise men of Babylon.
BHSSTR<0895> lbb <02445> ymykxl <06992> hljql <05312> qpn <01768> yd <04430> aklm <01768> yd <02877> ayxbj <07229> br <0746> Kwyral <02942> Mejw <05843> aje <08421> byth <01841> laynd <0116> Nydab (2:14)
LXXMtote {<5119> ADV} danihl {<1158> N-PRI} apekriyh {V-API-3S} boulhn {<1012> N-ASF} kai {<2532> CONJ} gnwmhn {<1106> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} ariwc {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} arcimageirw {N-DSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} ov {<3739> R-NSM} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} anairein {<337> V-PAN} touv {<3588> T-APM} sofouv {<4680> A-APM} babulwnov {<897> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran