copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 12:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFAdapun aku <0589>, memang kudengar <08085> hal itu, tetapi tidak <03808> memahaminya <0995>, lalu kutanya <0559>: "Tuanku <0113>, apakah <04100> akhir <0319> segala hal ini <0428>?"
TBAdapun aku, memang kudengar hal itu, tetapi tidak memahaminya, lalu kutanya: "Tuanku, apakah akhir segala hal ini?"
BISSemua yang dikatakannya itu memang kudengar, tetapi aku tidak memahaminya. Lalu aku bertanya, "Tuan, bagaimana semua ini akan berakhir?"
FAYHAku mendengar apa yang dikatakannya, tetapi aku tidak memahami artinya, maka aku berkata, "Tuan, bagaimanakah akhirnya semua ini?"
DRFT_WBTC
TLSetelah kudengar itu maka tiada aku mengerti dia, lalu kataku: Ya Tuan! apa gerangan akan kesudahan segala perkara ini?
KSI
DRFT_SBMaka kudengar juga tetapi tiada aku mengerti maka kataku: "Ya tuan, apa gerangan kesudahan segala perkara ini?"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBetul kudengar hal itu, tetapi tidak kumengerti. Makanja aku berkata: "Tuanku, kesudahan apa dari segala hal ini?"
TL_ITL_DRFSetelah kudengar <08085> itu maka tiada <03808> aku mengerti <0995> dia, lalu kataku <0559>: Ya Tuan <0113>! apa <04100> gerangan akan kesudahan <0319> segala perkara ini <0428>?
AV#And I heard <08085> (8804), but I understood <0995> (8799) not: then said <0559> (8799) I, O my Lord <0113>, what [shall be] the end <0319> of these [things]?
BBEAnd the words came to my ears, but the sense of them was not clear to me: then I said, O my lord, what is the sense of these things?
MESSAGE"I heard all this plainly enough, but I didn't understand it. So I asked, 'Master, can you explain this to me?'
NKJVAlthough I heard, I did not understand. Then I said, "My lord, what [shall be] the end of these [things]?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what [shall be] the end of these [things]?
GWVI heard him, but I did not understand. So I asked him, "Sir, how will these things end?"
NETI heard, but I did not understand. So I said, “Sir,* what will happen after these things?”
NET12:8 I heard, but I did not understand. So I said, “Sir,713 what will happen after these things?”
BHSSTRP <0428> hla <0319> tyrxa <04100> hm <0113> ynda <0559> hrmaw <0995> Nyba <03808> alw <08085> ytems <0589> ynaw (12:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} hkousa {<191> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} sunhka {<4920> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} kurie {<2962> N-VSM} ti {<5100> I-NSN} ta {<3588> T-NPN} escata {<2078> A-NPN} toutwn {<3778> D-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran