RWEBSTR | And from the time [that] the daily [sacrifice] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, [there shall be] a thousand two hundred and ninety days. |
TB | Sejak dihentikan korban sehari-hari dan ditegakkan dewa-dewa kekejian yang membinasakan itu ada seribu dua ratus dan sembilan puluh hari. |
BIS | Dari waktu kurban harian itu dihentikan dan sesuatu yang mengerikan yang disebut Kejahatan yang menghancurkan itu ditegakkan, akan berlalu 1.290 hari. |
FAYH | "Sejak saat kurban persembahan harian dihentikan sampai saat ditegakkannya Benda Kekejian untuk disembah akan ada 1.290 hari.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka adapun masa persembahan yang sehari-hari itu dijauhkan dan alamat kerusakan itu didirikan, yaitu akan seribu dua ratus sembilan puluh hari. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun dari pada masa kurban bakaran yang sediakala dihilangkan dan kebencian yang mendatangkan kebinasaan didirikan itu akan jadi seribu dua ratus sembilan puluh hari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semendjak saat kurban tetap didjauhkan dan Kekedjian Kelengangan ditegakkan: ada seribu dua ratus sembilan puluh hari. |
TB_ITL_DRF | Sejak <06256> dihentikan <05493> korban sehari-hari <08548> dan ditegakkan <05414> dewa-dewa <08251> kekejian yang membinasakan <08074> itu ada seribu <0505> dua ratus <03967> dan sembilan <08673> puluh hari <03117>. |
TL_ITL_DRF | Maka adapun masa <06256> persembahan <08548> yang sehari-hari <08251> itu dijauhkan dan alamat kerusakan <08074> itu didirikan, yaitu akan seribu <0505> dua ratus <03967> sembilan <08673> puluh hari <03117>. |
AV# | And from the time <06256> [that] the daily <08548> [sacrifice] shall be taken away <05493> (8717), and the abomination <08251> that maketh desolate <08074> (8802) set up <05414> (8800), [there shall be] a thousand <0505> two hundred <03967> and ninety <08673> days <03117>. {the abomination: Heb. to set up the abomination} {maketh...: or, astonisheth} |
BBE | And from the time when the regular burned offering is taken away, and an unclean thing causing fear is put up, there will be a thousand, two hundred and ninety days. |
MESSAGE | "From the time that the daily worship is banished from the Temple and the obscene desecration is set up in its place, there will be 1,290 days. |
NKJV | "And from the time [that] the daily [sacrifice] is taken away, and the abomination of desolation is set up, [there shall be] one thousand two hundred and ninety days. |
PHILIPS | |
GWV | From the time the daily burnt offering is taken away and the disgusting thing that causes destruction is set up, there will be 1,290 days. |
NET | From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place,* there are 1,290 days. |
NET | 12:11 From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place,714 tn Heb “to give.” there are 1,290 days.
|
BHSSTR | <08673> Myestw <03967> Mytam <0505> Pla <03117> Mymy <08074> Mms <08251> Uwqs <05414> ttlw <08548> dymth <05493> rowh <06256> temw (12:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} kairou {<2540> N-GSM} parallaxewv {N-GSF} tou {<3588> T-GSM} endelecismou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} doyhnai {<1325> V-APN} bdelugma {<946> N-ASN} erhmwsewv {<2050> N-GSF} hmerai {<2250> N-NPF} ciliai {<5507> A-NPF} diakosiai {<1250> A-NPF} enenhkonta {N-NUI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |