GWV | The person who looked like a human continued, "At that time Michael, the great commander, will stand up on behalf of the descendants of your people. It will be a time of trouble unlike any that has existed from the time there have been nations until that time. But at that time your people, everyone written in the book, will be rescued. |
TB | "Pada waktu itu juga akan muncul Mikhael, pemimpin besar itu, yang akan mendampingi anak-anak bangsamu; dan akan ada suatu waktu kesesakan yang besar, seperti yang belum pernah terjadi sejak ada bangsa-bangsa sampai pada waktu itu. Tetapi pada waktu itu bangsamu akan terluput, yakni barangsiapa yang didapati namanya tertulis dalam Kitab itu. |
BIS | Malaikat yang memakai pakaian linen itu berkata lagi, "Pada saat itu akan muncul malaikat besar Mikhael pelindung bangsamu. Kemudian akan ada masa kesukaran yang tiada bandingannya sejak ada bangsa-bangsa. Tetapi semua orang dari bangsamu yang namanya tertulis dalam buku Allah, akan diselamatkan. |
FAYH | "PADA waktu itu Mikhael, pemimpin malaikat yang perkasa, yang menjaga dan melindungi bangsamu, akan muncul (dan berperang bagimu melawan kekuatan Iblis). Bangsa Israel akan mengalami masa penderitaan yang sangat besar, lebih daripada penderitaan yang pernah dialami mereka sepanjang sejarah mereka. Namun demikian setiap orang di antara kamu yang namanya sudah tertulis di dalam Kitab itu akan lolos.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka pada masa itu akan bangkit berdiri Mikhael, penghulu besar itu, yang memeliharakan perkara segala bani bangsamu; setelah sudah ada suatu masa kesukaran, begitu besar belum pernah ada dahulu, dari pada jadi suatu bangsa datang kepada hari ini; tetapi pada masa itu bangsamu akan diluputkan, yaitu mereka itu sekalian yang didapati tersurat namanya di dalam Kitab itu. |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka pada masa itu Mikhaelpun akan berbangkit yaitu penghulu besar yang memeliharakan segala orang kaummu maka akan jadi suatu masa kesusahan yaitu belum pernah jadi yang demikian dari pada masa telah ada suatu bangsa hingga sampai kepada masa itu maka pada masa itu kelak kamu akan dilepasakan yaitu barangsiapa yang didapati namanya tersurat di dalam kitab. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada waktu itu akan muntjullah Mikael, Pangeran besar jang mendampingi anak2 bangsamu itu. Sebab akan ada waktu kesesakan, seperti jang belum pernah terdjadi semendjak ada suatu bangsa hingga kepada waktu itu. Tetapi pada waktu itu bangsamu akan terluput, jakni barang siapa terdapat namanja tertulis didalam kitab. |
TB_ITL_DRF | "Pada waktu <06256> itu <01931> juga akan muncul <05975> Mikhael <04317>, pemimpin <08269> besar <01419> itu, yang akan mendampingi <05975> anak-anak <01121> bangsamu <05971>; dan akan ada <01961> suatu waktu <06256> kesesakan <06869> yang <0834> besar, seperti yang belum <03808> pernah terjadi <01961> sejak ada <01961> bangsa-bangsa <01471> sampai <05704> pada waktu <06256> itu <01931>. Tetapi pada waktu <06256> itu <01931> bangsamu <05971> akan terluput <04422>, yakni <05971> barangsiapa <03605> yang didapati <04672> namanya tertulis <03789> dalam Kitab <05612> itu <01931>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka pada masa <06256> itu akan bangkit berdiri <05975> Mikhael <04317>, penghulu <08269> besar <01419> itu, yang memeliharakan <05975> perkara segala bani <01121> bangsamu <05971>; setelah <05975> sudah ada <01961> suatu masa <06256> kesukaran <06869>, begitu besar belum <03808> pernah ada <01961> dahulu, dari pada jadi <01961> suatu bangsa <01471> datang <05704> kepada hari <06256> ini; tetapi pada masa <06256> itu bangsamu <05971> akan diluputkan <04422>, yaitu mereka itu sekalian <03605> yang didapati <04672> tersurat <03789> namanya di dalam Kitab <05612> itu. |
AV# | And at that time <06256> shall Michael <04317> stand up <05975> (8799), the great <01419> prince <08269> which standeth <05975> (8802) for the children <01121> of thy people <05971>: and there shall be <01961> (8738) a time <06256> of trouble <06869>, such as never was since there was a nation <01471> [even] to that same time <06256>: and at that time <06256> thy people <05971> shall be delivered <04422> (8735), every one that shall be found <04672> (8737) written <03789> (8803) in the book <05612>. |
BBE | And at that time Michael will take up his place, the great angel, who is the supporter of the children of your people: and there will be a time of trouble, such as there never was from the time there was a nation even till that same time: and at that time your people will be kept safe, everyone who is recorded in the book. |
MESSAGE | "'That's when Michael, the great angel-prince, champion of your people, will step in. It will be a time of trouble, the worst trouble the world has ever seen. But your people will be saved from the trouble, every last one found written in the Book. |
NKJV | "At that time Michael shall stand up, The great prince who stands [watch] over the sons of your people; And there shall be a time of trouble, Such as never was since there was a nation, [Even] to that time. And at that time your people shall be delivered, Every one who is found written in the book. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation [even] to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. |
NET | “At that time Michael, the great prince who watches over your people,* will arise.* There will be a time of distress unlike any other from the nation’s beginning* up to that time. But at that time your own people, all those whose names are* found written in the book, will escape. |
NET | 12:1 “At that time Michael,
the great prince who watches over your people,704 tn Heb “stands over the sons of your people.”
will arise.705 tn Heb “will stand up.”
There will be a time of distress
unlike any other from the nation’s beginning706 tn Or “from the beginning of a nation.”
up to that time.
But at that time your own people,
all those whose names are707 tn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification. found written in the book,
will escape.
|
BHSSTR | <05612> rpob <03789> bwtk <04672> aumnh <03605> lk <05971> Kme <04422> jlmy <01931> ayhh <06256> tebw <01931> ayhh <06256> teh <05704> de <01471> ywg <01961> twyhm <01961> htyhn <03808> al <0834> rsa <06869> hru <06256> te <01961> htyhw <05971> Kme <01121> ynb <05921> le <05975> dmeh <01419> lwdgh <08269> rvh <04317> lakym <05975> dmey <01931> ayhh <06256> tebw (12:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} anasthsetai {<450> V-FMI-3S} micahl {<3413> N-PRI} o {<3588> T-NSM} arcwn {<758> N-NSM} o {<3588> T-NSM} megav {<3173> A-NSM} o {<3588> T-NSM} esthkwv {<2476> V-RAPNS} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} kairov {<2540> N-NSM} yliqewv {<2347> N-GSF} yliqiv {<2347> N-NSF} oia {<3634> A-NSF} ou {<3364> ADV} gegonen {<1096> V-RAI-3S} af {<575> PREP} ou {<3739> R-GSM} gegenhtai {<1096> V-RMI-3S} eynov {<1484> N-NSN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} kairou {<2540> N-GSM} ekeinou {<1565> D-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} swyhsetai {<4982> V-FPI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} sou {<4771> P-GS} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} eureyeiv {<2147> V-APPNS} gegrammenov {<1125> V-RMPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} biblw {<976> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |