NKJV | "But from a branch of her roots [one] shall arise in his place, who shall come with an army, enter the fortress of the king of the North, and deal with them and prevail. |
TB | Dan pada waktu itu akan tumbuh suatu tunas yang seakar dengan puteri itu menggantikan orang itu, dan orang ini akan bergerak maju melawan tentara raja negeri Utara dan memasuki kota bentengnya, dan ia akan bertindak terhadap mereka dan ia akan berkuasa. |
BIS | Tidak lama setelah itu, seorang yang sekeluarga dengan putri itu akan menjadi raja. Ia akan menyerang tentara raja negeri utara, menyerbu bentengnya dan mengalahkannya. |
FAYH | Tetapi, kemudian kakaknya akan mengambil alih tampuk pemerintahan dan menjadi raja Mesir. Ia akan menggerakkan bala tentaranya untuk melawan raja Aram; ia pergi memeranginya dan berhasil mengalahkannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi dari pada pangkal akarnya akan bangkit seorang berdiri pada tempatnya, maka ia akan datang dengan balatentara dan iapun akan datang menyerang segala kota benteng raja yang di Utara itu, dan dilanggarnya akan dia dan dialahkannya kelak. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi dari pada tunas dari akar anak perempuan itu akan terbit seorang akan ganti baginda itu maka iapun akan datang kepada tentara itu lalu masuk ke dalam kota raja tanah utara serta menerang akan orang-orang itu dan mangalahkan dia |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | akan muntjullah suatu tunas dari akar2nja akan gantinja dan dia itu akan menjerbu baluarti dan memasuki benteng radja negeri utara dan dengan giat akan menggagahi mereka. |
TB_ITL_DRF | Dan pada waktu itu akan <08328> tumbuh suatu tunas <08328> yang seakar <05342> dengan puteri itu menggantikan <03653> orang itu, dan orang ini akan <08328> bergerak maju <0935> melawan <0413> tentara <02428> raja <04428> negeri Utara <06828> dan memasuki <0935> kota bentengnya <04581>, dan ia akan bertindak <06213> terhadap mereka <0> dan ia akan berkuasa <02388>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi dari pada pangkal <05342> akarnya <08328> akan bangkit <03653> seorang berdiri <05975> pada tempatnya, maka ia akan datang <0935> dengan <03653> balatentara <02428> dan iapun <03653> akan datang <0935> menyerang segala kota <04581> benteng raja <04428> yang di Utara <06828> itu, dan dilanggarnya <06213> akan dia <0> dan dialahkannya kelak <02388>. |
AV# | But out of a branch <05342> of her roots <08328> shall [one] stand up <05975> (8804) in his estate <03653>, which shall come <0935> (8799) with an army <02428>, and shall enter <0935> (8799) into the fortress <04581> of the king <04428> of the north <06828>, and shall deal <06213> (8804) against them, and shall prevail <02388> (8689): {in...: or, in his place, or, office} |
BBE | But out of a branch from her roots one will come up to take his place, who will come against the army, forcing his way into the strong place of the king of the north, and he will take them in hand and overcome them: |
MESSAGE | a member of the royal family will show up and take over. He will take command of his army and invade the defenses of the king of the north and win a resounding victory. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But out of a branch of her roots shall [one] stand up in his estate, who shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: |
GWV | "At that time a shoot will grow from her roots to replace her father. He will attack the northern army, enter the stronghold of the northern king, fight against them, and be victorious. |
NET | “There will arise in his* place one from her family line* who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully.* |
NET | 11:7 “There will arise in his624 sn The reference is to the king of Egypt. place one from her family line625 tn Heb “the stock of her roots.” who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully.626 tn Heb “will deal with them and prevail.”
|
BHSSTR | <02388> qyzxhw <0> Mhb <06213> hvew <06828> Nwpuh <04428> Klm <04581> zwemb <0935> abyw <02428> lyxh <0413> la <0935> abyw <03653> wnk <08328> hysrs <05342> runm <05975> dmew (11:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sthsetai {<2476> V-FMI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} anyouv {<438> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} rizhv {N-GSF} authv {<846> D-GSF} thv {<3588> T-GSF} etoimasiav {<2091> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} hxei {<1854> V-FAI-3S} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} dunamin {<1411> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} uposthrigmata {N-APN} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} borra {N-GSM} kai {<2532> CONJ} poihsei {<4160> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} katiscusei {<2729> V-FAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |