TB | Tetapi baru saja ia muncul, maka kerajaannya akan pecah dan terbagi-bagi menurut keempat mata angin dari langit, jatuh bukan kepada keturunannya, dan tanpa kekuasaan seperti yang dipunyainya; sebab kerajaannya akan runtuh dan menjadi milik orang-orang yang lain dari pada orang-orang ini. |
BIS | Tetapi pada puncak kejayaannya, kerajaannya akan pecah dan terbagi-bagi menjadi empat bagian. Raja-raja yang bukan keturunannya akan memerintah sebagai gantinya, dan mereka tidak akan sekuat dia. |
FAYH | Tetapi, pada puncak kekuasaannya, kerajaannya akan hancur dan dibagi menjadi empat kerajaan menurut empat penjuru angin. Keadaan keempat kerajaan itu lebih lemah, bahkan tidak diperintah oleh putra-putranya, melainkan oleh orang lain.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi apabila ia berdiri baik-baik, lalu kerajaannya akan dipecahkan dan dibahagi-bahagi kepada keempat mata angin di langit, tetapi bukan kepada anak buahnya dan bukan ia itu setara dengan kerajaan yang telah diperintahkannya, melainkan kerajaannya akan tercarik berpenggal-penggal dan dibahagi kepada orang lain lagi dari pada orang ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Demi ia terbit saja maka kerajaannya akan dipecahkan dan dibagi-bagi kepada keempat penjuru mata angin tetapi bukan kepada keturunannya dan bukan sekadar perintahnya yang telah ia memerintah itu karena kerajaannya itu akan dicabut bagi orang-orang yang lain dari pada segala orang itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi baru sadja ia muntjul, maka petjahlah keradjaan dan terbelah menurut keempat mata angin dilangit. Itu bukannja (djatuh) kepada keturunannja dan djuga tanpa kekuasaan, dengan mana ia memerintah, sebab keradjaannja akan diusaikan dan (diberikan) kepada orang2 jang lain daripada mereka tadi. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <0319> baru <04915> saja <0905> ia muncul <05975>, maka kerajaannya <04438> akan pecah <04915> pecah <07665> dan terbagi-bagi menurut <04915> keempat <0702> mata angin <07307> dari langit <08064>, jatuh bukan <04915> bukan <03808> kepada keturunannya <04915> <0319>, dan tanpa kekuasaan <04910> <04915> seperti yang <0834> dipunyainya <0905> <05428> <04910> <04915>; sebab <03588> kerajaannya <04438> akan runtuh dan menjadi milik <0905> orang-orang yang lain <0312> dari pada orang-orang ini <0428>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi apabila ia berdiri <05975> baik-baik, lalu kerajaannya <04438> akan dipecahkan <07665> dan dibahagi-bahagi <02673> kepada keempat <0702> mata angin <07307> di langit <08064>, tetapi bukan <03808> <03808> kepada anak buahnya <0319> dan bukan <03808> ia itu setara <04915> dengan kerajaan <04438> yang telah <0834> diperintahkannya <04910>, melainkan <03588> kerajaannya <04438> akan tercarik <05428> berpenggal-penggal <0312> dan dibahagi kepada orang lain <0905> <0312> lagi dari pada orang <0312> ini <0428>. |
AV# | And when he shall stand up <05975> (8800), his kingdom <04438> shall be broken <07665> (8735), and shall be divided <02673> (8735) toward the four <0702> winds <07307> of heaven <08064>; and not to his posterity <0319>, nor according to his dominion <04915> which he ruled <04910> (8804): for his kingdom <04438> shall be plucked up <05428> (8735), even for others <0312> beside those. |
BBE | And when he has become strong, his kingdom will be broken and parted to the four winds of heaven; but not to his offspring, for it will be uprooted; and his kingdom will be for the others and not for these: but not with the same authority as his. |
MESSAGE | But at the height of his power, with everything seemingly under control, his kingdom will split into four parts, like the four points of the compass. But his heirs won't get in on it. There will be no continuity with his kingship. Others will tear it to pieces and grab whatever they can get for themselves. |
NKJV | "And when he has arisen, his kingdom shall be broken up and divided toward the four winds of heaven, but not among his posterity nor according to his dominion with which he ruled; for his kingdom shall be uprooted, even for others besides these. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. |
GWV | But as soon as he is established, his kingdom will be broken into pieces and divided in the directions of the four winds of heaven. The empire will not be given to his descendants. It will no longer be like his empire, since it will be uprooted and given to others. |
NET | Shortly after his rise to power,* his kingdom will be broken up and distributed toward the four winds of the sky* – but not to his posterity or with the authority he exercised, for his kingdom will be uprooted and distributed to others besides these. |
NET | 11:4 Shortly after his rise to power,610 tn Heb “and when he stands.” his kingdom will be broken up and distributed toward the four winds of the sky611 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. – but not to his posterity or with the authority he exercised, for his kingdom will be uprooted and distributed to others besides these.
|
BHSSTR | <0428> hla <0905> dblm <0312> Myrxalw <04438> wtwklm <05428> stnt <03588> yk <04910> lsm <0834> rsa <04915> wlsmk <03808> alw <0319> wtyrxal <03808> alw <08064> Mymsh <07307> twxwr <0702> ebral <02673> Uxtw <04438> wtwklm <07665> rbst <05975> wdmekw (11:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} an {<302> PRT} sth {<2476> V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} basileia {<932> N-NSF} autou {<846> D-GSM} suntribhsetai {<4937> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} diaireyhsetai {<1244> V-FPI-3S} eiv {<1519> PREP} touv {<3588> T-APM} tessarav {<5064> A-APM} anemouv {<417> N-APM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} escata {<2078> A-APN} autou {<846> D-GSM} oude {<3761> CONJ} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} kurieian {N-ASF} autou {<846> D-GSM} hn {<3739> R-ASF} ekurieusen {<2961> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} ektilhsetai {V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} basileia {<932> N-NSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eteroiv {<2087> A-DPM} ektov {<1622> PREP} toutwn {<3778> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |