copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 11:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu <07725> ia akan memalingkan <07725> mukanya ke <06440> tanah-tanah pesisir <0339> dan banyak <07227> yang direbutnya <03920>; tetapi seorang panglima akan menghentikan <07673> penghinaannya <07101> itu, bahkan akan mengembalikan <07725> penghinaan <02781> itu kepadanya <0>.
TBLalu ia akan memalingkan mukanya ke tanah-tanah pesisir dan banyak yang direbutnya; tetapi seorang panglima akan menghentikan penghinaannya itu, bahkan akan mengembalikan penghinaan itu kepadanya.
BISSetelah itu ia akan menyerang bangsa-bangsa di tepi laut, dan banyak yang dikalahkannya. Tetapi seorang pemimpin negeri asing akan menghentikan penghinaan yang dilakukannya itu, bahkan akan membalas penghinaan itu kepadanya.
FAYH"Sesudah itu ia akan memindahkan perhatiannya ke kota-kota di pantai dan merebut banyak di antaranya. Tetapi seorang panglima akan merintangi dia serta mempermalukan dia dan membuat dia mundur.
DRFT_WBTC
TLKemudian akan ditujukannya mukanya ke tepi-tepi laut dan dialahkannya banyak di sana, tetapi seorang panglima perang akan menghabiskan sombongnya, yang mencelakan semuanya, dan memulangkan kepadanya sombong yang mencela itu.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka ia akan menuju segala pulau dan banyak akan diambilnya tetapi seorang penghulu akan memperhentikan kecelaan yang diadakannya bahkan kecelaan itu akan dipulangkannya atas dirinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka ia akan berpaling kepada pulau2 dan banjaklah jang akan direbutnja. Tetapi seorang penguasa menghentikan penghinaannja, sehingga radja negeri utara tidak akan dapat membalas penghinaannja kepadanja.
TL_ITL_DRFKemudian <07725> akan ditujukannya <07101> <07725> mukanya <06440> ke tepi-tepi <0339> laut dan dialahkannya <03920> banyak <07227> di sana <07673>, tetapi seorang panglima perang <07101> akan menghabiskan sombongnya <07101>, yang mencelakan semuanya <07101>, dan memulangkan <07725> kepadanya <0> sombong <07101> yang mencela <02781> itu.
AV#After this shall he turn <07760> (8799) (8675) <07725> (8686) his face <06440> unto the isles <0339>, and shall take <03920> (8804) many <07227>: but a prince <07101> for his own behalf shall cause the reproach <02781> offered by him to cease <07673> (8689); without <01115> his own reproach <02781> he shall cause [it] to turn <07725> (8686) upon him. {for...: Heb. for him} {the reproach...: Heb. his reproach}
BBEAfter this, his face will be turned to the islands, and he will take a number of them: but a chief, by his destruction, will put an end to the shame offered by him; and more than this, he will make his shame come back on him.
MESSAGE"'Later, he'll turn his attention to the coastal regions and capture a bunch of prisoners, but a general will step in and put a stop to his bullying ways. The bully will be bullied!
NKJV"After this he shall turn his face to the coastlands, and shall take many. But a ruler shall bring the reproach against them to an end; and with the reproach removed, he shall turn back on him.
PHILIPS
RWEBSTRAfter this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause [it] to turn upon him.
GWVThen he will turn his attention to the coastlands and capture many of them. But a commander will silence the insults that the northern king makes and even insult him.
NETThen he will turn his attention* to the coastal regions and will capture many of them. But a commander* will bring his shameful conduct to a halt; in addition,* he will make him pay for his shameful conduct.*
NET11:18 Then he will turn his attention647 to the coastal regions and will capture many of them. But a commander648 will bring his shameful conduct to a halt; in addition,649 he will make him pay for his shameful conduct.650
BHSSTR<0> wl <07725> bysy <02781> wtprx <01115> ytlb <0> wl <02781> wtprx <07101> Nyuq <07673> tybshw <07227> Mybr <03920> dklw <0339> Myyal <06440> wynp <07725> *Mvyw {bsyw} (11:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} epistreqei {<1994> V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} nhsouv {<3520> N-APF} kai {<2532> CONJ} sullhmqetai {<4815> V-FMI-3S} pollav {<4183> A-APF} kai {<2532> CONJ} katapausei {<2664> V-FAI-3S} arcontav {<758> N-APM} oneidismou {<3680> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} plhn {<4133> ADV} oneidismov {<3680> N-NSM} autou {<846> D-GSM} epistreqei {<1994> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran