TB | Lalu ia akan memalingkan mukanya ke tanah-tanah pesisir dan banyak yang direbutnya; tetapi seorang panglima akan menghentikan penghinaannya itu, bahkan akan mengembalikan penghinaan itu kepadanya. |
BIS | Setelah itu ia akan menyerang bangsa-bangsa di tepi laut, dan banyak yang dikalahkannya. Tetapi seorang pemimpin negeri asing akan menghentikan penghinaan yang dilakukannya itu, bahkan akan membalas penghinaan itu kepadanya. |
FAYH | "Sesudah itu ia akan memindahkan perhatiannya ke kota-kota di pantai dan merebut banyak di antaranya. Tetapi seorang panglima akan merintangi dia serta mempermalukan dia dan membuat dia mundur.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian akan ditujukannya mukanya ke tepi-tepi laut dan dialahkannya banyak di sana, tetapi seorang panglima perang akan menghabiskan sombongnya, yang mencelakan semuanya, dan memulangkan kepadanya sombong yang mencela itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah itu maka ia akan menuju segala pulau dan banyak akan diambilnya tetapi seorang penghulu akan memperhentikan kecelaan yang diadakannya bahkan kecelaan itu akan dipulangkannya atas dirinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka ia akan berpaling kepada pulau2 dan banjaklah jang akan direbutnja. Tetapi seorang penguasa menghentikan penghinaannja, sehingga radja negeri utara tidak akan dapat membalas penghinaannja kepadanja. |
TB_ITL_DRF | Lalu <07725> ia akan memalingkan <07725> mukanya ke <06440> tanah-tanah pesisir <0339> dan banyak <07227> yang direbutnya <03920>; tetapi seorang panglima akan menghentikan <07673> penghinaannya <07101> itu, bahkan akan mengembalikan <07725> penghinaan <02781> itu kepadanya <0>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian <07725> akan ditujukannya <07101> <07725> mukanya <06440> ke tepi-tepi <0339> laut dan dialahkannya <03920> banyak <07227> di sana <07673>, tetapi seorang panglima perang <07101> akan menghabiskan sombongnya <07101>, yang mencelakan semuanya <07101>, dan memulangkan <07725> kepadanya <0> sombong <07101> yang mencela <02781> itu. |
AV# | After this shall he turn <07760> (8799) (8675) <07725> (8686) his face <06440> unto the isles <0339>, and shall take <03920> (8804) many <07227>: but a prince <07101> for his own behalf shall cause the reproach <02781> offered by him to cease <07673> (8689); without <01115> his own reproach <02781> he shall cause [it] to turn <07725> (8686) upon him. {for...: Heb. for him} {the reproach...: Heb. his reproach} |
BBE | After this, his face will be turned to the islands, and he will take a number of them: but a chief, by his destruction, will put an end to the shame offered by him; and more than this, he will make his shame come back on him. |
MESSAGE | "'Later, he'll turn his attention to the coastal regions and capture a bunch of prisoners, but a general will step in and put a stop to his bullying ways. The bully will be bullied! |
NKJV | "After this he shall turn his face to the coastlands, and shall take many. But a ruler shall bring the reproach against them to an end; and with the reproach removed, he shall turn back on him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | After this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause [it] to turn upon him. |
GWV | Then he will turn his attention to the coastlands and capture many of them. But a commander will silence the insults that the northern king makes and even insult him. |
NET | Then he will turn his attention* to the coastal regions and will capture many of them. But a commander* will bring his shameful conduct to a halt; in addition,* he will make him pay for his shameful conduct.* |
NET | 11:18 Then he will turn his attention647 tn Heb “his face.” See v. 19 as well. to the coastal regions and will capture many of them. But a commander648 sn The commander is probably the Roman commander, Lucius Cornelius Scipio. will bring his shameful conduct to a halt; in addition,649 tn The Hebrew here is difficult in that the negative בִּלְתִּי (biltiy, “not”) is used in an unusual way. The sense is not entirely clear. he will make him pay for his shameful conduct.650 tn Heb “his shameful conduct he will return to him.”
|
BHSSTR | <0> wl <07725> bysy <02781> wtprx <01115> ytlb <0> wl <02781> wtprx <07101> Nyuq <07673> tybshw <07227> Mybr <03920> dklw <0339> Myyal <06440> wynp <07725> *Mvyw {bsyw} (11:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epistreqei {<1994> V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} nhsouv {<3520> N-APF} kai {<2532> CONJ} sullhmqetai {<4815> V-FMI-3S} pollav {<4183> A-APF} kai {<2532> CONJ} katapausei {<2664> V-FAI-3S} arcontav {<758> N-APM} oneidismou {<3680> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} plhn {<4133> ADV} oneidismov {<3680> N-NSM} autou {<846> D-GSM} epistreqei {<1994> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |