BIS | Aku menengadah, lalu kulihat seorang yang memakai pakaian dari linen dan ikat pinggang dari emas murni. |
TB | kuangkat mukaku, lalu kulihat, tampak seorang yang berpakaian kain lenan dan berikat pinggang emas dari ufas. |
FAYH | aku mengangkat mataku, dan tiba-tiba di hadapanku berdirilah seseorang yang berjubah kain lenan dengan ikat pinggang emas murni. Tubuhnya berkilau-kilauan! Wajahnya memancarkan sinar seperti kilat, dan matanya seperti danau api, sedangkan kaki dan tangannya bersinar-sinar seperti tembaga yang digosok, dan suaranya gemuruh seperti suara orang banyak.
|
DRFT_WBTC | |
TL | kuangkatlah mataku lalu kulihat bahwasanya adalah di sana seorang yang berpakaikan kain khasah, pinggangnya bercindaikan emas dari Ufas. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kuangkatlah mataku lalu kulihat ada seorang yang memakai kain katan dan ikat pinggangnya dari pada emas suci dari Ufas. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | kutengadahkan mataku dan aku memandang. Maka lihatlah: Seorang prijaijang mengenakan pakaian lenan dan pinggangnja bersabuk emas dari Ofir. |
TB_ITL_DRF | kuangkat <05375> mukaku <05869>, lalu <05375> kulihat <07200>, tampak <02009> seorang <0376> yang berpakaian <03847> kain lenan <0906> dan berikat <02296> pinggang <04975> emas <03800> dari ufas <0210>. |
TL_ITL_DRF | kuangkatlah <05375> mataku <05869> lalu kulihat <07200> bahwasanya <02009> adalah di sana seorang <0376> yang berpakaikan <03847> kain khasah <0906>, pinggangnya <04975> bercindaikan <02296> emas <03800> dari Ufas <0210>. |
AV# | Then I lifted up <05375> (8799) mine eyes <05869>, and looked <07200> (8799), and behold a certain <0259> man <0376> clothed <03847> (8803) in linen <0906>, whose loins <04975> [were] girded <02296> (8803) with fine gold <03800> of Uphaz <0210>: {a...: Heb. one man} |
BBE | And lifting up my eyes I saw the form of a man clothed in a linen robe, and round him there was a band of gold, of the best gold: |
MESSAGE | I looked up and to my surprise saw a man dressed in linen with a belt of pure gold around his waist. |
NKJV | I lifted my eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose waist [was] girded with gold of Uphaz! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins [were] girded with fine gold of Uphaz: |
GWV | When I looked up, I saw a man dressed in linen, and he had a belt made of gold from Uphaz around his waist. |
NET | I looked up* and saw a* man* clothed in linen;* around his waist was a belt made of gold from Upaz.* |
NET | 10:5 I looked up566 tn Heb “I lifted up my eyes.” and saw a567 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective is used here like an English indefinite article. man568 sn The identity of the messenger is not specifically disclosed. Presumably he is an unnamed angel. Some interpreters identify him as Gabriel, but there is no adequate reason for doing so. clothed in linen;569 tn The Hebrew word בַּדִּים (baddim) is a plural of extension. See GKC 396-97 §124.a, b, c and Joüon 2:500 §136.c. around his waist was a belt made of gold from Upaz.570 tn The location of this place and even the exact form of the Hebrew name אוּפָז (’ufaz) are uncertain. Apparently it was a source for pure gold. (See Jer 10:9.) The Hebrew word פָז (paz, “refined gold” or “pure gold”) is more common in the OT than אוּפָז, and some scholars emend the text of Dan 10:5 to read this word. Cf. also “Ophir” (1 Kgs 9:28; Isa 13:12; Job 22:24; 28:16).
|
BHSSTR | <0210> zpwa <03800> Mtkb <02296> Myrgx <04975> wyntmw <0906> Mydb <03847> swbl <0259> dxa <0376> sya <02009> hnhw <07200> araw <05869> ynye <0853> ta <05375> avaw (10:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hra {<142> V-AAI-1S} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} anhr {<435> N-NSM} eiv {<1519> A-NSM} endedumenov {<1746> V-RPPNS} baddin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} osfuv {<3751> N-NSF} autou {<846> D-GSM} periezwsmenh {<4024> V-RMPNS} en {<1722> PREP} crusiw {<5553> N-DSN} wfaz {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |