ENDE | Dalam tahun ketiga Cyrus, radja Parsi, disingkapkanlah suatu sabda kepada Daniel, jang disebut Beltsjasar, dan firman itu benar: mengenai tugas berat. Ia berusaha memahami sabda itu dan mendapat pengertian dalam suatu penampakan. |
TB | Pada tahun ketiga pemerintahan Koresh, raja orang Persia, suatu firman dinyatakan kepada Daniel yang diberi nama Beltsazar; firman itu benar dan mengenai kesusahan yang besar. Maka dicamkannyalah firman itu dan diperhatikannyalah penglihatan itu. |
BIS | Pada tahun ketiga pemerintahan Raja Koresh atas Persia, suatu pesan dinyatakan kepada Daniel alias Beltsazar. Pesan itu benar, tetapi sangat sukar untuk dimengerti. Ketika berusaha memahaminya Daniel menerima keterangan tentang arti pesan itu dalam suatu penglihatan. |
FAYH | DALAM tahun ketiga pemerintahan Koresy raja Persia, Daniel, yang juga disebut Beltsazar, mendapat suatu penglihatan lain. Penglihatan itu berkenaan dengan peristiwa-peristiwa tertentu yang akan terjadi pada masa yang akan datang, yaitu masa kesusahan besar, peperangan dan kesedihan. Kali ini penglihatan itu diberikan dengan artinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka pada tahun yang ketiga, dari pada kerajaan Koresy, raja orang Farsi itu, datanglah suatu wahyu kepada Daniel, yang begelar Beltsazar, suatu wahyu yang amat benar akan hal perang besar-besar, maka mengertilah ia maknanya dan diketahuinya akan khayal itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada tahun yang ketiga dari pada kerajaan Koresy, raja Persia, telah dinyatakan suatu perkara kepada Daniel yang bergelar Beltsazar itu maka sungguhlah perkara itu yaitu suatu peperangan yang besar maka mengertilah ia akan perkara itu serta diketahuinya akan penglihatan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Pada tahun <08141> ketiga <07969> pemerintahan Koresh <03566>, raja <04428> orang Persia <06539>, suatu firman <01697> dinyatakan <01540> kepada Daniel <01840> yang <0834> diberi <07121> nama <08034> Beltsazar <01095>; firman itu benar <0571> dan mengenai <01697> kesusahan <06635> yang besar <01419>. Maka dicamkannyalah <0995> firman <01697> itu dan diperhatikannyalah <0998> penglihatan <04758> itu. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka pada tahun <08141> yang ketiga <07969>, dari pada kerajaan Koresy <03566>, raja <04428> orang Farsi <06539> itu, datanglah <01697> suatu wahyu <01540> <01697> kepada Daniel <01840>, yang <0834> begelar <01095> Beltsazar, suatu wahyu yang amat benar <0571> akan hal <01697> perang <06635> besar-besar <01419>, maka mengertilah <01697> <0995> ia maknanya <0998> dan diketahuinya akan <0853> khayal <04758> itu. |
AV# | In the third <07969> year <08141> of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539> a thing <01697> was revealed <01540> (8738) unto Daniel <01840>, whose name <08034> was called <07121> (8738) Belteshazzar <01095>; and the thing <01697> [was] true <0571>, but the time appointed <06635> [was] long <01419>: and he understood <0995> (8804) the thing <01697>, and had understanding <0998> of the vision <04758>. {long: Heb. great} |
BBE | In the third year of Cyrus, king of Persia, a secret was unfolded to Daniel, whose name was Belteshazzar; and the thing was true, even a hard work: and he had knowledge of it, and the vision was clear to him. |
MESSAGE | In the third year of the reign of King Cyrus of Persia, a message was made plain to Daniel, whose Babylonian name was Belteshazzar. The message was true. It dealt with a big war. He understood the message, the understanding coming by revelation: |
NKJV | In the third year of Cyrus king of Persia a message was revealed to Daniel, whose name was called Belteshazzar. The message [was] true, but the appointed time [was] long; and he understood the message, and had understanding of the vision. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed to Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing [was] true, but the time appointed [was] long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. |
GWV | In Cyrus' third year as king of Persia, a message was revealed to Daniel (who had been renamed Belteshazzar). The message was true. It was about a great war. Daniel understood the message because he was given insight during the vision. |
NET | *In the third* year of King Cyrus of Persia a message was revealed to Daniel (who was also called Belteshazzar). This message was true and concerned a great war.* He understood the message and gained insight by the vision. |
NET | 10:1558 sn This chapter begins the final unit in the book of Daniel, consisting of chapters 10-12. The traditional chapter divisions to some extent obscure the relationship of these chapters. In the third559 tc The LXX has “first.” year of King Cyrus of Persia a message was revealed to Daniel (who was also called Belteshazzar). This message was true and concerned a great war.560 tn The meaning of the Hebrew word צָבָא (tsava’) is uncertain in this context. The word most often refers to an army or warfare. It may also mean “hard service,” and many commentators take that to be the sense here (i.e., “the service was great”). The present translation assumes the reference to be to the spiritual conflicts described, for example, in 10:16–11:1. He understood the message and gained insight by the vision.
|
BHSSTR | <04758> harmb <0> wl <0998> hnybw <01697> rbdh <0853> ta <0995> Nybw <01419> lwdg <06635> abuw <01697> rbdh <0571> tmaw <01095> ruasjlb <08034> wms <07121> arqn <0834> rsa <01840> layndl <01540> hlgn <01697> rbd <06539> orp <04428> Klm <03566> srwkl <07969> swls <08141> tnsb (10:1) |
LXXM | en {<1722> PREP} etei {<2094> N-DSN} tritw {<5154> A-DSN} kurou {N-GSM} basilewv {<935> N-GSM} perswn {N-GPM} logov {<3056> N-NSM} apekalufyh {<601> V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} danihl {<1158> N-PRI} ou {<3739> R-GSM} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} epeklhyh {V-API-3S} baltasar {N-PRI} kai {<2532> CONJ} alhyinov {<228> A-NSM} o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} kai {<2532> CONJ} dunamiv {<1411> N-NSF} megalh {<3173> A-NSF} kai {<2532> CONJ} sunesiv {<4907> N-NSF} edoyh {<1325> V-API-3S} autw {<846> D-DSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} optasia {<3701> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |