Pada keempat sisi mereka di bawah sayap-sayapnya tampak tangan manusia. Mengenai muka dan sayap mereka berempat adalah begini:
BIS
Selain empat wajah dan dua pasang sayap itu, mereka mempunyai tangan manusia di bawah setiap sayap.
FAYH
Dan di balik sayap-sayap itu tampak tangan-tangan manusia.
DRFT_WBTC
TL
Dan di bawah sayapnya adalah tangan manusia pada keempat pihaknya, dan satu muka dan satu sayap adalah pada tiap-tiap keempat pihaknya itu.
DRFT_SB
Maka ada pula kepadanya tangan manusia di bawah sayapnya pada keempat pihaknya maka pada keempatnyapun ada mukanya dan sayapnya demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Pada keempat sisinja nampaklah tangan manusia, jaitu dibawah sajap2nja. Keempat machluk itu ada muka dan sajap2nja masing2.
TB_ITL_DRF
Pada keempat <0702> sisi mereka di bawah <08478> sayap-sayapnya <03671> tampak tangan <03027> manusia <0120>. Mengenai muka <06440> dan sayap <03671> mereka berempat <07253> adalah begini:
TL_ITL_DRF
Dan di bawah <08478> sayapnya <03671> adalah tangan <03027> manusia <0120> pada keempat <0702> pihaknya <07253>, dan satu muka <06440> dan satu sayap <03671> adalah pada tiap-tiap keempat <0702> pihaknya itu.
AV#
And [they had] the hands <03027> of a man <0120> under their wings <03671> on their four <0702> sides <07253>; and they four <0702> had their faces <06440> and their wings <03671>.
BBE
And they had the hands of a man under their wings; the four of them had faces on their four sides.
MESSAGE
On all four sides under their wings they had human hands. All four had both faces and wings,
NKJV
The hands of a man [were] under their wings on their four sides; and each of the four had faces and wings.
PHILIPS
RWEBSTR
And [they had] the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.
GWV
They had human hands under their wings on each of their four sides. All four of them had faces and wings.
NET
They had human hands* under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,
NET
1:8 They had human hands21
tc The MT reads “his hand” while many Hebrew mss> as well as the Qere read “hands of.” Two similar Hebrew letters, vav and yod, have been confused.
under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,