SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 1:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
AV#And I saw <07200> (8799) as the colour <05869> of amber <02830>, as the appearance <04758> of fire <0784> round about <05439> within <01004> it, from the appearance <04758> of his loins <04975> even upward <04605>, and from the appearance <04758> of his loins <04975> even downward <04295>, I saw <07200> (8804) as it were the appearance <04758> of fire <0784>, and it had brightness <05051> round about <05439>.
TBDari yang menyerupai pinggangnya sampai ke atas aku lihat seperti suasa mengkilat dan seperti api yang ditudungi sekelilingnya; dan dari yang menyerupai pinggangnya sampai ke bawah aku lihat seperti api yang dikelilingi sinar.
BISBagian atasnya kelihatan bercahaya seperti perunggu di tengah nyala api. Bagian bawahnya bersinar terang-benderang,
FAYHDari pinggang ke atas Ia kelihatan seperti campuran emas dan tembaga yang berkilauan, berkilat-kilat menyilaukan seperti api. Dari pinggang ke bawah, Ia seperti nyala api. Dan ada lingkaran yang menyilaukan seperti pelangi di sekelilingnya. Demikianlah kemuliaan TUHAN diperlihatkan kepadaku. Ketika aku melihat semua itu, aku pun jatuh tersungkur dan sujud di tanah. Lalu aku mendengar suara-Nya berfirman kepadaku.
DRFT_WBTC
TLMaka kulihat satu seperti tembaga gemerlapan dengan rupa api di dalamnya, maka keliling pinggangnya lalu ke atas dan dari pada pinggangnya lalu ke bawah kulihat seperti api belaka, dan kelilingnya adalah cahaya yang amat mulia.
KSI
DRFT_SBMaka kelihatanlah kepadaku seperti warna enbar seperti rupa api dalamnya berkeliling mulai dari pada rupa pinggangnya hingga ke atas dan dari rupa pinggangnya hingga ke bawah kelihatanlah seperti api dan ada suatu cahaya berkelilingnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku melihat se-akan2 kilap gangsa, jang kelihatannja bagaikan api jang ada sekesel dikelilingnja, (keluar) dari apa jang kelihatannja seperti pinggangnja keatas; dan dari apa jang kelihatannja seperti pinggangnja kebawah kulihat sesuatu jang kelihatannja bagaikan api; dan semarak ada dikelilingnja,
TB_ITL_DRFDari yang menyerupai <04758> <04758> pinggangnya <04975> sampai ke atas <04605> aku lihat <07200> seperti suasa <05869> mengkilat <02830> dan seperti <04758> api <0784> yang ditudungi <01004> sekelilingnya <05439>; dan dari yang menyerupai <04758> pinggangnya <04975> sampai ke bawah <04295> aku lihat <07200> seperti <04758> api <0784> yang dikelilingi <05439> sinar <05051>.
TL_ITL_DRFMaka kulihat <07200> satu seperti tembaga gemerlapan <02830> dengan rupa <04758> api <0784> di dalamnya <0> <01004>, maka keliling <05439> pinggangnya <04975> lalu ke atas <04605> dan dari pada pinggangnya <04975> lalu ke bawah <04295> kulihat <07200> seperti <04758> api <0784> belaka, dan kelilingnya <05439> adalah cahaya <05051> yang amat mulia.
BBEAnd I saw it coloured like electrum, with the look of fire in it and round it, going up from what seemed to be the middle of his body; and going down from what seemed to be the middle of his body I saw what was like fire, and there was a bright light shining round him.
MESSAGEFrom what I could see, from the waist up he looked like burnished bronze and from the waist down like a blazing fire. Brightness everywhere!
NKJVAlso from the appearance of His waist and upward I saw, as it were, the color of amber with the appearance of fire all around within it; and from the appearance of His waist and downward I saw, as it were, the appearance of fire with brightness all around.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I saw as the colour of amber, as the appearance of fire around within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness on all sides.
GWVThen I saw what he looked like from the waist up. He looked like glowing bronze with fire all around it. From the waist down, he looked like fire. A bright light surrounded him.
NETI saw an amber glow* like a fire enclosed all around* from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,
NET1:27 I saw an amber glow47 like a fire enclosed all around48 from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,
BHSSTR<05439> bybo <0> wl <05051> hgnw <0784> sa <04758> harmk <07200> ytyar <04295> hjmlw <04975> wyntm <04758> harmmw <04605> hlemlw <04975> wyntm <04758> harmm <05439> bybo <0> hl <01004> tyb <0784> sa <04758> harmk <02830> lmsx <05869> Nyek <07200> araw (1:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-1S} wv {<3739> CONJ} oqin {<3799> N-ASF} hlektrou {N-GSN} apo {<575> PREP} orasewv {<3706> N-GSF} osfuov {<3751> N-GSF} kai {<2532> CONJ} epanw {<1883> ADV} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} orasewv {<3706> N-GSF} osfuov {<3751> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> ADV} katw {<2736> ADV} eidon {<3708> V-AAI-1S} wv {<3739> CONJ} orasin {<3706> N-ASF} purov {<4442> N-GSN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} feggov {<5338> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kuklw {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA