copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 1:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFApabila <01980> ini berjalan <01980> <01980>, lalu <05975> itupun berpusinglah <05375> <05375> <01980>; apabila ini berhenti <05975>, lalu itupun berhentilah <05975>; apabila <05375> ia naik dari atas <05921> bumi <0776>, segala jentera <0212> itupun terangkatlah <05980> sertanya, karena <03588> roh <07307> binatang <02416> itu adalah di dalam segala jentera <0212> itu.
TBKalau makhluk-makhluk hidup itu berjalan, roda-roda itu berjalan; kalau mereka berhenti, roda-roda itu berhenti; dan kalau mereka terangkat dari tanah, roda-roda itu sama-sama terangkat dengan mereka; sebab roh makhluk-makhluk hidup itu berada di dalam roda-rodanya.
BIS(1:19)
FAYH(1-19)
DRFT_WBTC
TLApabila ini berjalan, lalu itupun berpusinglah; apabila ini berhenti, lalu itupun berhentilah; apabila ia naik dari atas bumi, segala jentera itupun terangkatlah sertanya, karena roh binatang itu adalah di dalam segala jentera itu.
KSI
DRFT_SBApabila yaitu berjalan maka iapun berjalanlah dan apabila yaitu berhenti maka iapun berhentilah dan apabila yaitu telah terangkat dari bumi maka segala roda itupun terangkatlah pada sisinya karana roh hidup-hidupan itu dalam segala roda itulah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila (machluk2 itu) berdjalan, maka (djentera itupun) madju dan apabila (machluk2 itu) berdiri, berdiri pulalah (djentera2 itu; pabila (machluk2) itu naik dari tanah, djenterapun naik ber-sama2 dengannja, oleh karena roh machluk2 itu ada didalam djentera2 itu.
TB_ITL_DRFKalau makhluk-makhluk <0212> hidup <01980> itu berjalan <01980>, roda-roda itu <0212> berjalan <01980>; kalau <0212> mereka berhenti, roda-roda itu berhenti <0212>; berhenti <05975>; dan kalau mereka terangkat <05375> dari tanah <0776>, roda-roda <0212> roda-roda <05375> itu sama-sama terangkat dengan <05980> mereka; sebab <03588> roh <07307> makhluk-makhluk hidup <02416> itu berada di dalam roda-rodanya <0212>.
AV#When those went <03212> (8800), [these] went <03212> (8799); and when those stood <05975> (8800), [these] stood <05975> (8799); and when those were lifted up <05375> (8736) from the earth <0776>, the wheels <0212> were lifted up <05375> (8735) over against <05980> them: for the spirit <07307> of the living creature <02416> [was] in the wheels <0212>. {of...: or, of life}
BBEWhen these went on, the others went; and when these came to rest, the others came to rest; and when these were lifted up from the earth, the wheels were lifted up by their side: for the spirit of the living beings was in the wheels.
MESSAGEWhen the creatures went, the wheels went; when the creatures stopped, the wheels stopped; when the creatures lifted off, the wheels lifted off, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
NKJVWhen those went, [these] went; when those stood, [these] stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up together with them, for the spirit of the living creatures [was] in the wheels.
PHILIPS
RWEBSTRWhen those went, [these] went; and when those stood, [these] stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up together with them: for the spirit of the living being [was] in the wheels.
GWVSo whenever the creatures moved, the wheels moved. Whenever the creatures stood still, the wheels stood still. And whenever the creatures rose from the earth, the wheels rose with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
NETWhen the living beings moved, the wheels moved, and when they stopped moving, the wheels stopped.* When they rose up from the ground, the wheels rose up from the ground; the wheels rose up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.
NET1:21 When the living beings moved, the wheels moved, and when they stopped moving, the wheels stopped.40 When they rose up from the ground, the wheels rose up from the ground; the wheels rose up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.

BHSSTR<0212> Mynpwab <02416> hyxh <07307> xwr <03588> yk <05980> Mtmel <0212> Mynpwah <05375> wavny <0776> Urah <05921> lem <05375> Mavnhbw <05975> wdmey <05975> Mdmebw <01980> wkly <01980> Mtklb (1:21)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} poreuesyai {<4198> V-PMN} auta {<846> D-APN} eporeuonto {<4198> V-IMI-3P} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} estanai {<2476> V-RAN} auta {<846> D-APN} eisthkeisan {<2476> V-YAI-3P} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} exairein {<1808> V-PAN} auta {<846> D-APN} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} exhronto {<1808> V-IMI-3P} sun {<4862> PREP} autoiv {<846> D-DPN} oti {<3754> CONJ} pneuma {<4151> N-NSN} zwhv {<2222> N-GSF} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} trocoiv {<5164> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran