KSI | |
TB | Kalau makhluk-makhluk hidup itu berjalan, roda-roda itu juga berjalan di samping mereka; dan kalau makhluk-makhluk hidup itu terangkat dari atas tanah, roda-roda itu turut terangkat. |
BIS | Makhluk-makhluk itu pergi ke mana saja mereka suka, dan roda-roda itu selalu ikut, karena dikuasai oleh makhluk-makhluk itu. Setiap kali makhluk-makhluk itu bergerak naik ke udara atau berhenti, roda-roda itu selalu ikut bersama mereka. |
FAYH | Bila keempat makhluk itu bergerak ke depan, roda-rodanya juga ikut ke depan. Bila mereka terangkat ke atas, roda-rodanya juga ikut ke atas. Bila keempat makhluk itu berhenti bergerak, roda-rodanya juga berhenti. Sesungguhnya roh keempat makhluk itu ada pada roda-roda itu sehingga ke mana pun roh itu pergi, roda-roda dan keempat makhluk itu ikut.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apabila berjalanlah binatang itu maka berpusinglah segala jentera itupun pada sisinya, dan apabila binatang itu naik dari atas bumi, maka segala jentera itupun naiklah. |
DRFT_SB | Apabila segala hidup-hidupan itu berjalan maka segala roda itupun berjalanlah pada sisinya dan apabila segala hidup-hidupan itu terangkat dari bumi maka segala roda itupun berangkatlah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila machluk2 itu berdjalan, maka djentera2 itupun madju pula disebelahnja; apabila machluk2 itu naik dari tanah, djentera itu naik keatas pula. |
TB_ITL_DRF | Kalau makhluk-makhluk <01980> hidup <02416> itu berjalan <01980>, roda-roda <0212> itu juga berjalan di samping <0681> mereka; dan kalau makhluk-makhluk hidup <02416> itu terangkat <05375> dari atas <05921> tanah <0776>, roda-roda <0212> itu turut terangkat <05375>. |
TL_ITL_DRF | Apabila berjalanlah <01980> binatang <02416> itu maka berpusinglah <05375> <05375> <01980> segala jentera <0212> itupun pada sisinya <0681>, dan apabila <05375> binatang <02416> itu naik dari atas <05921> bumi <0776>, maka segala jentera <0212> itupun naiklah. |
AV# | And when the living creatures <02416> went <03212> (8800), the wheels <0212> went <03212> (8799) by them <0681>: and when the living creatures <02416> were lifted up <05375> (8736) from the earth <0776>, the wheels <0212> were lifted up <05375> (8735). |
BBE | And when the living beings went on, the wheels went by their side; and when the living beings were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. |
MESSAGE | When the living creatures went, the wheels went; when the living creatures lifted off, the wheels lifted off. |
NKJV | When the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when the living beings went, the wheels went by them: and when the living beings were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. |
GWV | When the living creatures moved, the wheels moved with them. When the living creatures rose from the earth, the wheels rose. |
NET | When the living beings moved, the wheels beside them moved; when the living beings rose up from the ground, the wheels rose up too. |
NET | 1:19 When the living beings moved, the wheels beside them moved; when the living beings rose up from the ground, the wheels rose up too.
|
BHSSTR | <0212> Mynpwah <05375> wavny <0776> Urah <05921> lem <02416> twyxh <05375> avnhbw <0681> Mlua <0212> Mynpwah <01980> wkly <02416> twyxh <01980> tklbw (1:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} poreuesyai {<4198> V-PMN} ta {<3588> T-APN} zwa {<2226> N-APN} eporeuonto {<4198> V-IMI-3P} oi {<3588> T-NPM} trocoi {<5164> N-NPM} ecomenoi {<2192> V-PMPNP} autwn {<846> D-GPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} exairein {<1808> V-PAN} ta {<3588> T-APN} zwa {<2226> N-APN} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} exhronto {<1808> V-IMI-3P} oi {<3588> T-NPM} trocoi {<5164> N-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |