AV# | Now as I beheld <07200> (8799) the living creatures <02416>, behold one <0259> wheel <0212> upon the earth <0776> by <0681> the living creatures <02416>, with his four <0702> faces <06440>. |
TB | Aku melihat, sungguh, di atas tanah di samping masing-masing dari keempat makhluk-makhluk hidup itu ada sebuah roda. |
BIS | Sedang aku memperhatikan semua itu, kulihat empat buah roda di atas tanah, satu roda di samping setiap makhluk itu. |
FAYH | Sementara aku menyaksikan semuanya itu, aku melihat empat buah roda di tanah di sisi kaki mereka; setiap makhluk satu roda.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bila kulihat binatang itu sesungguhnya di tanah adalah suatu jentera pada sisi tiap-tiapnya, yang ada empat tepinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tatkala aku memandang kepada segala hidup-hidupan itu tiba-tiba ada suatu roda di atas bumi pada sisi segala hidup-hidupan pada tiap-tiap keempat mukanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kulihat machluk2 itu, maka ada djentera ditanah, disisi machluk2 itu, pada ke-empat2nja. |
TB_ITL_DRF | Aku melihat <07200>, sungguh <02009>, di atas tanah <0776> di samping <0681> masing-masing dari keempat <0702> makhluk-makhluk <02416> hidup <02416> itu ada sebuah <0259> roda <0212>. |
TL_ITL_DRF | Maka bila kulihat <07200> binatang <02416> itu sesungguhnya <02009> di tanah <0776> adalah suatu jentera <0212> pada sisi <0681> tiap-tiapnya <02416>, yang ada <02416> empat <0702> tepinya <06440>. |
BBE | Now while I was looking at the four living beings, I saw one wheel on the earth, by the side of the living beings, for the four of them. |
MESSAGE | As I watched the four creatures, I saw something that looked like a wheel on the ground beside each of the four-faced creatures. |
NKJV | Now as I looked at the living creatures, behold, a wheel [was] on the earth beside each living creature with its four faces. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now as I beheld the living beings, behold one wheel upon the earth by the living beings, with his four faces. |
GWV | As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each of them. |
NET | Then I looked,* and I saw one wheel* on the ground* beside each of the four beings. |
NET | 1:15 Then I looked,30 tc The MT adds “at the living beings” which is absent from the LXX. and I saw one wheel31 sn Another vision which includes wheels on thrones occurs in Dan 7:9. Ezek 10 contains a vision similar to this one. on the ground32 tn The Hebrew word may be translated either “earth” or “ground” in this context. beside each of the four beings.
|
BHSSTR | <06440> wynp <0702> tebral <02416> twyxh <0681> lua <0776> Urab <0259> dxa <0212> Npwa <02009> hnhw <02416> twyxh <07200> araw (1:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} trocov {<5164> N-NSM} eiv {<1519> A-NSM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ecomenov {<2192> V-PMPNS} twn {<3588> T-GPN} zwwn {<2226> N-GPN} toiv {<3588> T-DPN} tessarsin {<5064> A-DPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |