copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 5:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOleh karena segala perbuatanmu yang keji akan Kuperbuat terhadapmu yang belum pernah Kuperbuat dan yang tidak pernah lagi akan Kuperbuat.
BISKarena segala perbuatanmu yang Kubenci, pendudukmu akan Kuhukum sehebat yang belum pernah Kulakukan dan tak akan Kulakukan lagi.
FAYHKarena segala dosa yang telah kamu lakukan, maka Aku akan menghukum kamu lebih dahsyat lagi dengan hukuman yang belum pernah Kuberikan dan yang tidak akan Kuberikan lagi.
DRFT_WBTC
TLMaka Aku akan memperbuat kepadamu barang yang belum pernah Kuperbuat dan yang tiada akan Kuperbuat lagi kemudian, maka ia itu sebab segala perkaramu yang kebencian itu.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan membuat di antaramu barang yang belum pernah Kuperbuat dan tiada lagi Aku akan membuat yang demikian itu yaitu oleh sebab segala kehinaanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkan Kuperbuat padamu apa jang belum Kuperbuat dan sebagaimana jang tidak akan Kuperbuat lagi, oleh karena segala kengerianmu.
TB_ITL_DRFOleh <03282> karena segala <03605> perbuatanmu yang keji <08441> akan Kuperbuat <06213> <06213> terhadapmu <0> yang <0834> belum <03808> pernah Kuperbuat <06213> dan yang <0834> tidak <03808> pernah <03644> lagi <05750> akan Kuperbuat <06213>.
TL_ITL_DRFMaka Aku akan memperbuat <06213> kepadamu <0> barang yang <0834> belum <03808> pernah Kuperbuat <06213> dan yang <0834> tiada <03808> akan Kuperbuat <03644> lagi <05750> kemudian <06213>, maka ia itu sebab <03282> segala <03605> perkaramu yang kebencian <08441> itu <0>.
AV#And I will do <06213> (8804) in thee that which I have not done <06213> (8804), and whereunto I will not do <06213> (8799) any more the like, because <03282> of all thine abominations <08441>.
BBEAnd I will do in you what I have not done and will not do again, because of all your disgusting ways.
MESSAGEBecause of your disgusting no-god idols, I'm going to do something to you that I've never done before and will never do again:
NKJV`And I will do among you what I have never done, and the like of which I will never do again, because of all your abominations.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will do in thee that which I have not done, and the like of which I will not do any more, because of all thy abominations.
GWVBecause of all the detestable things that you do, I will do things to you that I have never done before and will never do again.
NETI will do to you what I have never done before and will never do again because of all your abominable practices.*
NET5:9 I will do to you what I have never done before and will never do again because of all your abominable practices.144
BHSSTRo <08441> Kytbewt <03605> lk <03282> Ney <05750> dwe <03644> whmk <06213> hvea <03808> al <0834> rsa <0853> taw <06213> ytyve <03808> al <0834> rsa <0853> ta <0> Kb <06213> ytyvew (5:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} poihsw {<4160> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} a {<3739> R-APN} ou {<3364> ADV} pepoihka {<4160> V-RAI-1S} kai {<2532> CONJ} a {<3739> R-APN} ou {<3364> ADV} poihsw {<4160> V-FAI-1S} omoia {<3664> A-APN} autoiv {<846> D-DPM} eti {<2089> ADV} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} bdelugmata {<946> N-APN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%