TL | Sepertinya hendaklah kaubakar habis dengan api di tengah-tengah negeri, apabila genaplah segala hari kepungan itu; dan sepertiganya hendaklah kauambil dan tetaklah dengan pedang kelilingnya, dan sepertiganya hendaklah engkau hamburkan kepada angin, karena Aku kelak menghunus pedang di belakang mereka itu. |
TB | Sepertiga harus kaubakar dengan api di tengah-tengah kota itu sesudah berakhir waktu pengepungannya; sepertiga harus kauambil dan tetaklah dengan pedang itu sekelilingnya; dan sepertiga lagi hamburkanlah ke dalam angin, dan Aku akan menghunus pedang dari belakang mereka. |
BIS | Sepertiga harus kaubakar di tengah-tengah kota itu setelah pengepungan berakhir. Sepertiga lagi harus kaubacoki dengan pedangmu sambil mengelilingi kota itu. Dan sepertiga yang terakhir harus kauhamburkan ke udara, lalu Aku akan memburunya dengan pedang-Ku. |
FAYH | Letakkan sepertiganya di pusat gambar Kota Yerusalem, di atas batu bata itu. Setelah engkau selesai melambangkan masa pengepungannya, bakarlah rambut yang kautaruh di situ. Sebarkan sepertiga lagi ke seluruh permukaan gambar kota itu dan tetaklah dengan pedang itu. Hamburkan yang sepertiga lagi agar ditiup angin, karena Aku akan mencerai-beraikan umat-Ku dengan pedang terhunus.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sepertiganya hendaklah engkau bakar dengan api di tengah-tengah negri tatkala telah genap segala hari kepungannya dan sepertiganya hendaklah engkau ambil lalu tetakkan pedang itu pada kelilingnya dan sepertiganya pula hendaklah engkau hamburkan ke udara dan Aku akan menghunus pedang akan mengusir dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sepertiga harus kautunukan di-tengah2 kota itu, setelah hari pengepungan itu genap. Sepertiga lagi harus kauambil dan kaupukuli dengan pedang itu dikeliling (kota) itu; sepertiga lagi harus kauserakkan dalam angin, sedangkan Aku akan menghunus pedang dibelakangnja. |
TB_ITL_DRF | Sepertiga <07992> harus kaubakar <0217> dengan api <01197> di tengah-tengah <08432> kota <05892> itu sesudah <03947> berakhir <04390> waktu pengepungannya <04692> <03117>; sepertiga <07992> harus kauambil <03947> dan tetaklah <05221> dengan pedang <02719> itu sekelilingnya <05439>; dan sepertiga <07992> lagi hamburkanlah <02219> ke dalam angin <07307>, dan Aku akan menghunus <07324> pedang <02719> dari belakang <0310> mereka. |
TL_ITL_DRF | Sepertinya hendaklah kaubakar habis <0217> dengan api <01197> di tengah-tengah <08432> negeri <05892>, apabila genaplah <04390> segala hari <03117> kepungan <04692> itu; dan sepertiganya <07992> hendaklah kauambil <03947> <0217> dan tetaklah <05221> <0217> dengan pedang <02719> kelilingnya <05439>, dan sepertiganya <07992> hendaklah engkau hamburkan <02219> kepada angin <07307>, karena Aku kelak <02719> menghunus <07324> pedang <02719> di belakang <0310> mereka itu. |
AV# | Thou shalt burn <01197> (8686) with fire <0217> a third part <07992> in the midst <08432> of the city <05892>, when the days <03117> of the siege <04692> are fulfilled <04390> (8800): and thou shalt take <03947> (8804) a third part <07992>, [and] smite <05221> (8686) about <05439> it with a knife <02719>: and a third part <07992> thou shalt scatter <02219> (8799) in the wind <07307>; and I will draw out <07324> (8686) a sword <02719> after <0310> them. |
BBE | You are to have a third part burned with fire inside the town, when the days of the attack are ended; and a third part you are to take and give blows with the sword round about it; and give a third part for the wind to take away, and let loose a sword after them. |
MESSAGE | When the days of the siege are over, take one-third of the hair and burn it inside the city. Take another third, chop it into bits with the sword and sprinkle it around the city. The final third you'll throw to the wind. Then I'll go after them with a sword. |
NKJV | "You shall burn with fire onethird in the midst of the city, when the days of the siege are finished; then you shall take onethird and strike around [it] with the sword, and onethird you shall scatter in the wind: I will draw out a sword after them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, [and] smite about it with a sword: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them. |
GWV | When the blockade is over, burn onethird of your hair in a fire in the middle of the city. Take another third, and cut it up with a blade around the city. Then scatter the remaining third to the wind, and I will draw a sword and go after it. |
NET | Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them. |
NET | 5:2 Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them.
|
BHSSTR | <0310> Mhyrxa <07324> qyra <02719> brxw <07307> xwrl <02219> hrzt <07992> tyslshw <05439> hytwbybo <02719> brxb <05221> hkt <07992> tyslsh <0853> ta <03947> txqlw <04692> rwumh <03117> ymy <04390> talmk <05892> ryeh <08432> Kwtb <01197> ryebt <0217> rwab <07992> tysls (5:2) |
LXXM | to {<3588> T-ASN} tetarton {<5067> A-ASN} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} anakauseiv {V-FAI-2S} en {<1722> PREP} mesh {<3319> A-DSF} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} plhrwsin {N-ASF} twn {<3588> T-GPF} hmerwn {<2250> N-GPF} tou {<3588> T-GSM} sugkleismou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} to {<3588> T-ASN} tetarton {<5067> A-ASN} kai {<2532> CONJ} katakauseiv {<2618> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} tetarton {<5067> A-ASN} katakoqeiv {<2629> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} kuklw {N-DSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} tetarton {<5067> A-ASN} diaskorpiseiv {<1287> V-FAI-2S} tw {<3588> T-DSN} pneumati {<4151> N-DSN} kai {<2532> CONJ} macairan {<3162> N-ASF} ekkenwsw {V-FAI-1S} opisw {<3694> PREP} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |