copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 5:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSepertiga harus kaubakar di tengah-tengah kota itu setelah pengepungan berakhir. Sepertiga lagi harus kaubacoki dengan pedangmu sambil mengelilingi kota itu. Dan sepertiga yang terakhir harus kauhamburkan ke udara, lalu Aku akan memburunya dengan pedang-Ku.
TBSepertiga harus kaubakar dengan api di tengah-tengah kota itu sesudah berakhir waktu pengepungannya; sepertiga harus kauambil dan tetaklah dengan pedang itu sekelilingnya; dan sepertiga lagi hamburkanlah ke dalam angin, dan Aku akan menghunus pedang dari belakang mereka.
FAYHLetakkan sepertiganya di pusat gambar Kota Yerusalem, di atas batu bata itu. Setelah engkau selesai melambangkan masa pengepungannya, bakarlah rambut yang kautaruh di situ. Sebarkan sepertiga lagi ke seluruh permukaan gambar kota itu dan tetaklah dengan pedang itu. Hamburkan yang sepertiga lagi agar ditiup angin, karena Aku akan mencerai-beraikan umat-Ku dengan pedang terhunus.
DRFT_WBTC
TLSepertinya hendaklah kaubakar habis dengan api di tengah-tengah negeri, apabila genaplah segala hari kepungan itu; dan sepertiganya hendaklah kauambil dan tetaklah dengan pedang kelilingnya, dan sepertiganya hendaklah engkau hamburkan kepada angin, karena Aku kelak menghunus pedang di belakang mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka sepertiganya hendaklah engkau bakar dengan api di tengah-tengah negri tatkala telah genap segala hari kepungannya dan sepertiganya hendaklah engkau ambil lalu tetakkan pedang itu pada kelilingnya dan sepertiganya pula hendaklah engkau hamburkan ke udara dan Aku akan menghunus pedang akan mengusir dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESepertiga harus kautunukan di-tengah2 kota itu, setelah hari pengepungan itu genap. Sepertiga lagi harus kauambil dan kaupukuli dengan pedang itu dikeliling (kota) itu; sepertiga lagi harus kauserakkan dalam angin, sedangkan Aku akan menghunus pedang dibelakangnja.
TB_ITL_DRFSepertiga <07992> harus kaubakar <0217> dengan api <01197> di tengah-tengah <08432> kota <05892> itu sesudah <03947> berakhir <04390> waktu pengepungannya <04692> <03117>; sepertiga <07992> harus kauambil <03947> dan tetaklah <05221> dengan pedang <02719> itu sekelilingnya <05439>; dan sepertiga <07992> lagi hamburkanlah <02219> ke dalam angin <07307>, dan Aku akan menghunus <07324> pedang <02719> dari belakang <0310> mereka.
TL_ITL_DRFSepertinya hendaklah kaubakar habis <0217> dengan api <01197> di tengah-tengah <08432> negeri <05892>, apabila genaplah <04390> segala hari <03117> kepungan <04692> itu; dan sepertiganya <07992> hendaklah kauambil <03947> <0217> dan tetaklah <05221> <0217> dengan pedang <02719> kelilingnya <05439>, dan sepertiganya <07992> hendaklah engkau hamburkan <02219> kepada angin <07307>, karena Aku kelak <02719> menghunus <07324> pedang <02719> di belakang <0310> mereka itu.
AV#Thou shalt burn <01197> (8686) with fire <0217> a third part <07992> in the midst <08432> of the city <05892>, when the days <03117> of the siege <04692> are fulfilled <04390> (8800): and thou shalt take <03947> (8804) a third part <07992>, [and] smite <05221> (8686) about <05439> it with a knife <02719>: and a third part <07992> thou shalt scatter <02219> (8799) in the wind <07307>; and I will draw out <07324> (8686) a sword <02719> after <0310> them.
BBEYou are to have a third part burned with fire inside the town, when the days of the attack are ended; and a third part you are to take and give blows with the sword round about it; and give a third part for the wind to take away, and let loose a sword after them.
MESSAGEWhen the days of the siege are over, take one-third of the hair and burn it inside the city. Take another third, chop it into bits with the sword and sprinkle it around the city. The final third you'll throw to the wind. Then I'll go after them with a sword.
NKJV"You shall burn with fire onethird in the midst of the city, when the days of the siege are finished; then you shall take onethird and strike around [it] with the sword, and onethird you shall scatter in the wind: I will draw out a sword after them.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, [and] smite about it with a sword: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
GWVWhen the blockade is over, burn onethird of your hair in a fire in the middle of the city. Take another third, and cut it up with a blade around the city. Then scatter the remaining third to the wind, and I will draw a sword and go after it.
NETBurn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them.
NET5:2 Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them.
BHSSTR<0310> Mhyrxa <07324> qyra <02719> brxw <07307> xwrl <02219> hrzt <07992> tyslshw <05439> hytwbybo <02719> brxb <05221> hkt <07992> tyslsh <0853> ta <03947> txqlw <04692> rwumh <03117> ymy <04390> talmk <05892> ryeh <08432> Kwtb <01197> ryebt <0217> rwab <07992> tysls (5:2)
LXXMto {<3588> T-ASN} tetarton {<5067> A-ASN} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} anakauseiv {V-FAI-2S} en {<1722> PREP} mesh {<3319> A-DSF} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} plhrwsin {N-ASF} twn {<3588> T-GPF} hmerwn {<2250> N-GPF} tou {<3588> T-GSM} sugkleismou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} to {<3588> T-ASN} tetarton {<5067> A-ASN} kai {<2532> CONJ} katakauseiv {<2618> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} tetarton {<5067> A-ASN} katakoqeiv {<2629> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} kuklw {N-DSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} tetarton {<5067> A-ASN} diaskorpiseiv {<1287> V-FAI-2S} tw {<3588> T-DSN} pneumati {<4151> N-DSN} kai {<2532> CONJ} macairan {<3162> N-ASF} ekkenwsw {V-FAI-1S} opisw {<3694> PREP} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran