SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 48:35
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJadi keliling kota itu adalah delapan belas ribu hasta. Sejak hari itu nama kota itu ialah: TUHAN HADIR DI SITU."
BISSeluruh tembok itu panjangnya sembilan kilometer. Dan mulai saat ini orang menamakan kota itu: "TUHAN ADA DI SITU!"
FAYHJadi, keliling kota itu ialah delapan belas ribu hasta (9.54 kilometer). Sejak hari itu kota itu disebut Kota Allah: TUHAN HADIR DI SITU.
DRFT_WBTC
TLMaka segenap kelilingnya itu adalah delapan belas ribu hasta; dan dari pada hari itu juga nama negeri itu akan begini: Tuhan adalah di sana.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya selaksa delapan ribu pengukuran dan dari pada hari itu juga negeri itu dinamai: Bahwa di sanalah Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELingkarannja ialah delapanbelas ribu hasta. Dan nama kota itu selandjutnja ialah "Jahwe disitu."
TB_ITL_DRFJadi keliling <05439> kota itu adalah delapan <08083> belas <06240> ribu <0505> hasta. Sejak hari <03117> itu nama <08034> kota <05892> itu ialah: TUHAN <03068> HADIR DI SITU <08033>."
TL_ITL_DRFMaka segenap kelilingnya <05439> itu adalah delapan <08083> belas <06240> ribu <0505> hasta; dan dari pada hari <03117> itu juga nama <08034> negeri <05892> itu akan begini: Tuhan <03068> adalah di sana <08033>.
AV#[It was] round about <05439> eighteen <08083> <06240> thousand <0505> [measures]: and the name <08034> of the city <05892> from [that] day <03117> [shall be], The LORD [is] there <03074>. {The LORD...: Heb. Jehovahshammah}
BBEIt is to be eighteen thousand all round: and the name of the town from that day will be, The Lord is there.
MESSAGE"The four sides of the city measure to a total of nearly six miles. "From now on the name of the city will be YAHWEH-SHAMMAH: "GOD-IS-THERE."
NKJV"All the way around [shall be] eighteen thousand [cubits;]and the name of the city from [that] day [shall be]: THE LORD [IS] THERE."
PHILIPS
RWEBSTRThe circumference [was] eighteen thousand [measures]: and the name of the city from [that] day [shall be], The LORD [is] there.
GWVThe city will measure about 31,500 feet all the way around. From then on the city's name will be: The LORD Is There.
NETThe circumference of the city will be six miles.* The name of the city from that day forward will be: ‘The Lord Is There.’”*
NET48:35 The circumference of the city will be six miles.1484 The name of the city from that day forward will be: ‘The Lord Is There.’”1485

Daniel

Daniel Finds Favor in Babylon

BHSSTR<08033> hms <03068> hwhy <03117> Mwym <05892> ryeh <08034> Msw <0505> Pla <06240> rve <08083> hnms <05439> bybo (48:35)
LXXMkuklwma {N-NSN} deka {<1176> N-NUI} kai {<2532> CONJ} oktw {<3638> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} af {<575> PREP} hv {<3739> R-GSF} an {<302> PRT} hmerav {<2250> N-GSF} genhtai {<1096> V-AMS-3S} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA