copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 48:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDi sebelah timur dan barat kota itu ada tanah lapang yang masing-masing berukuran lima kali dua setengah kilometer. Kedua tanah lapang itu harus dipakai untuk tanah pertanian oleh penduduk kota.
TBYang tertinggal dari panjangnya, yang sejajar dengan persembahan khusus yang kudus itu, adalah sepuluh ribu hasta di sebelah timur dan sepuluh ribu hasta di sebelah barat dan hasilnya ialah menjadi makanan untuk pekerja-pekerja di kota itu.
FAYHDi luar kota itu, ke arah timur, ada tanah khusus sepanjang sepuluh ribu hasta (5,3 kilometer), dan ke arah barat juga sepuluh ribu hasta. Hasil tanah khusus itu digunakan untuk kepentingan umum, untuk para pekerja di kota itu.
DRFT_WBTC
TLDan barang yang lebih pada panjangnya, berdompak dengan persembahan tatangan yang suci itu sepuluh ribu pada sebelah timur dan sepuluh ribu pada sebelah barat, yang berdompak dengan persembahan tatangan yang suci itu; maka hasilnya akan diberi makan kepada segala orang yang dalam pekerjaan negeri.
KSI
DRFT_SBMaka bagi panjangnya bagi persembahan jolangan yang kudus itu yaitu selaksa pada sebelah timur selaksa pada sebelah barat maka yaitu tentang persembahan jolangan yang kudus itu dan hasilnya akan makanan orang yang bekerja dalam negeri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang masih tersisa sesuai dengan bagian jang sutji itu pandjangnja ialah sepuluhribu hasta ditimur dan sepuluhribu hasta dibarat sesuai dengan bagian jang sutji itu. Perolehannja guna redjeki para pekerdja kota itu.
TB_ITL_DRFYang tertinggal <03498> dari panjangnya <0753>, yang sejajar <05980> dengan persembahan khusus <08641> yang kudus <06944> itu, adalah sepuluh <06235> ribu <0505> hasta di sebelah timur <06921> dan sepuluh <06235> ribu <0505> hasta di sebelah barat <03220> dan hasilnya <08393> ialah <05980> menjadi <01961> makanan <03899> untuk pekerja-pekerja <05647> di kota <05892> itu.
TL_ITL_DRFDan barang yang lebih <03498> pada panjangnya <0753>, berdompak <05980> dengan persembahan tatangan <08641> yang suci <06944> itu sepuluh <06235> ribu <0505> pada sebelah timur <06921> dan sepuluh <06235> ribu <0505> pada sebelah barat <03220>, yang berdompak <05980> dengan persembahan tatangan <08641> yang suci <06944> itu; maka <01961> hasilnya <08393> akan diberi makan <03899> kepada segala orang yang dalam pekerjaan <05647> negeri <05892>.
AV#And the residue <03498> (8737) in length <0753> over against <05980> the oblation <08641> of the holy <06944> [portion shall be] ten <06235> thousand <0505> eastward <06921>, and ten <06235> thousand <0505> westward <03220>: and it shall be over against <05980> the oblation <08641> of the holy <06944> [portion]; and the increase <08393> thereof shall be for food <03899> unto them that serve <05647> (8802) the city <05892>.
BBEAnd the rest, in measure as long as the holy offering, will be ten thousand to the east and ten thousand to the west: and its produce will be for food for the workers of the town.
MESSAGEThe remainder of this portion, three miles of countryside to the east and to the west of the sacred precinct, is for farming. It will supply food for the city.
NKJV"The rest of the length, alongside the district of the holy [section, shall be] ten thousand [cubits] to the east and ten thousand to the west. It shall be adjacent to the district of the holy [section], and its produce shall be food for the workers of the city.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the remainder in length next to the oblation of the holy [portion shall be] ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be next to the oblation of the holy [portion]; and its increase shall be for food to them that serve the city.
GWVThe rest of the land borders the holy area and runs lengthwise. This land will be 17,500 feet on its east side and 17,500 feet on its west side. It will be used to provide food for the city workers.
NETThe remainder of the length alongside the holy allotment will be three and one-third miles* to the east and three and one-third miles toward the west, and it will be beside the holy allotment. Its produce will be for food for the workers of the city.
NET48:18 The remainder of the length alongside the holy allotment will be three and one-third miles1477 to the east and three and one-third miles toward the west, and it will be beside the holy allotment. Its produce will be for food for the workers of the city.
BHSSTR<05892> ryeh <05647> ydbel <03899> Mxll <08393> *wtawbt {htawbt} <01961> htyhw <06944> sdqh <08641> tmwrt <05980> tmel <01961> hyhw <03220> hmy <0505> Mypla <06235> trvew <06921> hmydq <0505> Mypla <06235> trve <06944> sdqh <08641> tmwrt <05980> tmel <0753> Krab <03498> rtwnhw (48:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} perisson {<4053> A-NSN} tou {<3588> T-GSN} mhkouv {<3372> N-GSN} to {<3588> T-NSN} ecomenon {<2192> V-PMPNS} twn {<3588> T-GPF} aparcwn {N-GPF} twn {<3588> T-GPM} agiwn {<40> A-GPM} deka {<1176> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} prov {<4314> PREP} anatolav {<395> N-APF} kai {<2532> CONJ} deka {<1176> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} prov {<4314> PREP} yalassan {<2281> N-ASF} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} ai {<3588> T-NPF} aparcai {N-NPF} tou {<3588> T-GSM} agiou {<40> A-GSM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ta {<3588> T-APN} genhmata {N-APN} authv {<846> D-GSF} eiv {<1519> PREP} artouv {<740> N-APM} toiv {<3588> T-DPM} ergazomenoiv {<2038> V-PMPDP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran