copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 47:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYH"Bagilah seluruh tanah itu di antara suku-suku Israel sebagai tanah milik pusaka, bagi kamu sendiri dan juga bagi orang-orang asing yang hidup di antara kamu dengan keluarganya. Semua anak yang lahir di tengah-tengah kamu -- apakah orang tuanya orang asing atau orang Israel -- harus dianggap sama seperti orang Israel asli dan diberi hak yang sama seperti anak-anakmu.
TB"Tanah inilah kamu harus bagi-bagi di antara kamu menurut suku-suku Israel.
BISBagilah tanah itu di antara kamu, menurut suku-suku Israel;
DRFT_WBTC
TLMaka tanah itu hendaklah kamu bahagi-bahagi bersama-sama kepada segala suku bangsa Israel.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah yang hendak kamu bagikan tanah ini di antaramu sekadar segala suku bani Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENegeri itu harus kamu bagikan satu sama lain sekedar keduabelas suku Israil.
TB_ITL_DRF"Tanah <0776> inilah <02063> kamu harus <0853> bagi-bagi <02505> di antara kamu menurut suku-suku <07626> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka tanah <0776> itu hendaklah kamu bahagi-bahagi <02505> bersama-sama kepada segala suku <07626> bangsa Israel <03478>.
AV#So shall ye divide <02505> (8765) this land <0776> unto you according to the tribes <07626> of Israel <03478>.
BBEYou will make a division of the land among you, tribe by tribe.
MESSAGE"Divide up this land among the twelve tribes of Israel.
NKJV"Thus you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRSo shall ye divide this land to you according to the tribes of Israel.
GWVDivide this land among yourselves for each of the tribes of Israel.
NET“This is how you will divide this land for yourselves among the tribes of Israel.
NET47:21 “This is how you will divide this land for yourselves among the tribes of Israel.
BHSSTR<03478> larvy <07626> yjbsl <0> Mkl <02063> tazh <0776> Urah <0853> ta <02505> Mtqlxw (47:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} diamerisete {<1266> V-FAI-2P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} autoiv {<846> D-DPM} taiv {<3588> T-DPF} fulaiv {<5443> N-DPF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran