SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 47:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDi sebelah barat laut besar merupakan perbatasan sampai tempat jalan masuk ke Hamat. Itulah sebelah barat."
BISPerbatasan di sebelah barat dibentuk oleh Laut Tengah, lalu menuju ke utara ke sebuah tempat di sebelah barat jalan masuk ke Hamat.
FAYH"Perbatasan sebelah barat ialah Laut Tengah sendiri, mulai dari perbatasan selatan sampai permulaan perbatasan utara, yaitu jalan masuk ke Kota Hamat."
DRFT_WBTC
TLDan pada sebelah barat adalah lautan besar dari pada perhinggaan itu sampai tentang jalan orang pergi ke Hamat; itulah sebelah baratnya.
KSI
DRFT_SBAdapun sempadan sebelah barat yaitu laut besar dari sempadan sebelah selatan hingga sampai tentang tempat orang masuk ke Hamat. Maka inilah sempadan sebelah barat."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESisi barat: Laut Besar mendjadi batasan sampai berhadapan dengan tempat masuk Hamat. Itulah sisi barat.
TB_ITL_DRFDi sebelah <06285> barat <03220> laut <03220> besar <01419> merupakan perbatasan <01366> sampai <05704> tempat jalan <05227> masuk <0935> ke Hamat <02574>. Itulah <02063> sebelah <06285> barat <03220>."
TL_ITL_DRFDan pada sebelah <06285> barat <03220> adalah lautan <03220> besar <01419> dari pada perhinggaan <01366> itu sampai <05704> tentang <05227> jalan orang pergi <0935> ke Hamat <02574>; itulah <06285> sebelah baratnya <03220>.
AV#The west <03220> side <06285> also [shall be] the great <01419> sea <03220> from the border <01366>, till a man come <0935> (8800) over against <05227> Hamath <02574>. This [is] the west <03220> side <06285>.
BBEAnd the west side will be the Great Sea, from the limit on the south to a point opposite the way into Hamath. This is the west side.
MESSAGE"The western boundary is formed by the Great Mediterranean Sea north to where the road turns east toward the entrance to Hamath. This is the western boundary.
NKJV"The west side [shall be] the Great Sea, from the [southern] boundary until one comes to a point opposite Hamath. This [is] the west side.
PHILIPS
RWEBSTRThe west side also [shall be] the great sea from the border, till a man cometh opposite Hamath. This [is] the west side.
GWVOn the west side the Mediterranean Sea is the border up to a point opposite Hamath Pass. This is the west side.
NETOn the west side the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.
NET47:20 On the west side the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.

BHSSTR<03220> My <06285> tap <02063> taz <02574> tmx <0935> awbl <05227> xkn <05704> de <01366> lwbgm <01419> lwdgh <03220> Myh <03220> My <06285> tapw (47:20)
LXXMtouto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} merov {<3313> N-NSN} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} megalhv {<3173> A-GSF} orizei {<3724> V-PAI-3S} ewv {<2193> PREP} katenanti {ADV} thv {<3588> T-GSF} eisodou {<1529> N-GSF} hmay {N-PRI} ewv {<2193> PREP} eisodou {<1529> N-GSF} autou {<846> D-GSM} tauta {<3778> D-NPN} estin {<1510> V-PAI-3S} ta {<3588> T-NPN} prov {<4314> PREP} yalassan {<2281> N-ASF} hmay {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA