SABDAweb ©
Bible
Verse
11 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 47:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu diiringnya aku ke luar melalui pintu gerbang utara dan dibawanya aku berkeliling dari luar menuju pintu gerbang luar yang menghadap ke timur, sungguh, air itu membual dari sebelah selatan.
BISKemudian laki-laki itu membawa aku keluar lewat gerbang utara dan menuntun aku ke gerbang timur. Sungai kecil itu mengalir dari sisi selatan gerbang itu.
FAYHLalu ia membawa aku keluar tembok melalui pintu gerbang utara dan berjalan memutar ke pintu gerbang yang di sebelah timur. Di situ aku melihat air itu mengalir dari sebelah selatan.
DRFT_WBTC
TLLalu dibawanya akan daku keluar menurut jalan ke pintu utara dan dipimpinnya aku di luar berkeliling ke pintu yang di luar, yang arah ke timur, maka sesungguhnya keluarlah suatu pancaran air pada sebelah selatan.
KSI
DRFT_SBKemudian dibawanya aku keluar menurut jalan pintu utara dihantarkannya aku keliling pada sebelah luar sampai ke pintu gerbang sebelah luar menurut jalan pintu yang menghadap ke timur maka adalah beberapa air mengalir keluar pada sebelah kanan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa menghantar aku keluar lewat pintugerbang utara dan membawa aku berkeliling diluar hingga kepintu gerbang-luar jang menghadap ketimur. Dan lihatlah, air itu mengalir dari lambung kanan.
TB_ITL_DRFLalu diiringnya <03318> aku ke luar melalui <01870> pintu gerbang <08179> utara <06828> dan dibawanya aku berkeliling <05437> dari luar <02351> menuju <0413> <01870> pintu gerbang <08179> luar <02351> yang menghadap <06437> ke timur <06921>, sungguh <02009>, air <04325> itu membual <06349> dari <04480> sebelah <03802> selatan <03233>.
TL_ITL_DRFLalu dibawanya akan daku keluar <03318> menurut jalan <01870> ke pintu <08179> utara <06828> dan dipimpinnya <05437> aku di luar <02351> berkeliling ke <0413> pintu <08179> yang di luar <02351>, yang arah <06437> ke timur <06921>, maka sesungguhnya <02009> keluarlah suatu pancaran <06349> air <04325> pada <04480> sebelah <03802> selatan <03233>.
AV#Then brought he me out <03318> (8686) of the way <01870> of the gate <08179> northward <06828>, and led me about <05437> (8686) the way <01870> without unto the utter <02351> gate <08179> by the way <01870> that looketh <06437> (8802) eastward <06921>; and, behold, there ran out <06379> (8764) waters <04325> on the right <03233> side <03802>.
BBEAnd he took me out by the north doorway, and made me go round to the outside of the doorway looking to the east; and I saw waters running slowly out on the south side.
MESSAGEHe then took me out through the north gate and led me around the outside to the gate complex on the east. The water was gushing from under the south front of the Temple.
NKJVHe brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gateway that faces east; and there was water, running out on the right side.
PHILIPS
RWEBSTRThen he brought me out of the way of the gate northward, and led me about the way outside to the outer gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side.
GWVThen he led me through the north gate and around to the outer east gate. The water was flowing down the south side of the gate.
NETHe led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that faces toward the east; I noticed* that the water was trickling out from the south side.
NET47:2 He led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that faces toward the east; I noticed1440 that the water was trickling out from the south side.

BHSSTR<03233> tynmyh <03802> Ptkh <04480> Nm <06349> Mykpm <04325> Mym <02009> hnhw <06921> Mydq <06437> hnwph <01870> Krd <02351> Uwxh <08179> res <0413> la <02351> Uwx <01870> Krd <05437> ynboyw <06828> hnwpu <08179> res <01870> Krd <03318> ynauwyw (47:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhgagen {<1806> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} prov {<4314> PREP} borran {N-ASM} kai {<2532> CONJ} perihgagen {<4013> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} exwyen {<1855> ADV} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} pulhn {<4439> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} aulhv {<833> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} blepoushv {<991> V-PAPGS} kat {<2596> PREP} anatolav {<395> N-APF} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} to {<3588> T-NSN} udwr {<5204> N-NSN} katefereto {<2702> V-IMI-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} klitouv {N-GSN} tou {<3588> T-GSN} dexiou {<1188> A-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA