TB | Dari tanah ini harus disediakan untuk tempat kudus suatu empat persegi yang panjang dan lebarnya lima ratus hasta dan sekelilingnya ada lapangan yang lebarnya lima puluh hasta. |
BIS | Untuk Rumah TUHAN disediakan dari tanah itu sebagian yang persegi empat, berukuran 250 meter setiap sisinya, dan dikelilingi lapangan selebar 25 meter dan di situlah harus didirikan Rumah TUHAN. |
FAYH | "Sediakan sebagian tanah yang kudus itu, yang panjang dan lebarnya lima ratus hasta (2,65 kilometer) untuk tempat kudus, yaitu daerah Bait Allah. Tambahkan juga tanah lapang di sekelilingnya selebar lima puluh hasta (26,5 meter).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari pada ini akan bagi tempat yang suci lima ratus dengan lima ratus hasta, betul empat pesegi, dan akan ada tempat di luarnya keliling yang lima puluh hasta. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari pada tanah itu akan ada bagi tempat kudus lima ratus panjangnya dan lima ratus lebarnya empat persegi dan tempat lapang kelilingnya lima puluh hasta. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari daerah itu teruntukkan bagi tempat sutji sebuah persegi empat jang limaratus (hasta) (pandjangnja) dan lima ratus (hasta) (lebarnja) serta padang rumput dari limapuluh hasta berkeliling. |
TB_ITL_DRF | Dari tanah <04054> ini <02088> harus disediakan <01961> untuk tempat kudus <06944> suatu <02568> empat <03967> persegi <07251> yang panjang dan lebarnya <05439> lima <02568> ratus <03967> ratus <03967> hasta dan sekelilingnya ada <05439> <05439> lapangan <04054> yang lebarnya lima <02572> puluh hasta <0520>. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> dari pada ini <02088> akan bagi tempat yang suci <06944> lima <02568> ratus <03967> dengan lima <02568> ratus <03967> hasta, betul empat pesegi <07251>, dan akan ada tempat di luarnya keliling <05439> <04054> <05439> yang lima <02572> puluh hasta <0520>. |
AV# | Of this there shall be for the sanctuary <06944> five <02568> hundred <03967> [in length], with five <02568> hundred <03967> [in breadth], square <07251> (8794) round about <05439>; and fifty <02572> cubits <0520> round about <05439> for the suburbs <04054> thereof. {suburbs: or, void places} |
BBE | Of this, a square five hundred long and five hundred wide is to be for the holy place, with a space of fifty cubits all round it. |
MESSAGE | Within this rectangle, reserve a seven-hundred-fifty-foot square for the Sanctuary with a seventy-five-foot buffer zone surrounding it. |
NKJV | "Of this there shall be a square plot for the sanctuary, five hundred by five hundred [rods], with fifty cubits around it for an open space. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Of this there shall be for the sanctuary five hundred [in length], with five hundred [in breadth], square on every side; and fifty cubits on every side for its common lands. |
GWV | An area of 875 feet square will be for the holy place with an open area 87 feet wide. |
NET | Of this area a square 875 feet* by 875 feet will be designated for the sanctuary, with 87½ feet* set aside for its open space round about. |
NET | 45:2 Of this area a square 875 feet1398 tn Heb “five hundred cubits” (i.e., 262.5 meters); the phrase occurs twice in this verse. by 875 feet will be designated for the sanctuary, with 87½ feet1399 tn Heb “fifty cubits” (i.e., 26.25 meters). set aside for its open space round about.
|
BHSSTR | <05439> bybo <0> wl <04054> srgm <0520> hma <02572> Mysmxw <05439> bybo <07251> ebrm <03967> twam <02568> smxb <03967> twam <02568> smx <06944> sdqh <0413> la <02088> hzm <01961> hyhy (45:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ek {<1537> PREP} toutou {<3778> D-GSM} eiv {<1519> PREP} agiasma {N-ASN} pentakosioi {<4001> A-NPM} epi {<1909> PREP} pentakosiouv {<4001> A-APM} tetragwnon {<5068> A-ASM} kukloyen {<2943> ADV} kai {<2532> CONJ} phceiv {<4083> N-NPM} penthkonta {<4004> N-NUI} diasthma {<1292> N-ASN} autw {<846> D-DSM} kukloyen {<2943> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |