TB | Inilah persembahan khusus yang kamu harus persembahkan: seperenam efa dari sehomer gandum dan seperenam efa dari sehomer jelai. |
BIS | Inilah dasar ukuran untuk menetapkan persembahan-persembahan: gandum-1/60 bagian dari hasil panenanmu, jawawut-1/60 bagian dari hasil panenanmu, minyak zaitun-1/100 bagian dari hasil pohon-pohon, (Ukurlah menurut bat: 10 bat sama dengan 1 homer sama dengan 1 kor) domba-1 ekor domba dari setiap 200 ekor. Kamu harus mempersembahkan kurban gandum, kurban bakaran, dan kurban perdamaian, supaya dosa-dosamu diampuni. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi yang memberi perintah untuk itu. |
FAYH | "Hendaknya kamu memberikan persembahan khusus (semacam pajak) kepada raja: seperenam efa (6 liter) dari setiap homer gandum atau jelai;
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka inilah persembahan tatangan yang patut kamu bawa; seperenam seefa dari pada tiap-tiap sehomer gandum; demikianpun hendaklah kamu mempersembahkan seperenam seefa dari pada sehomer syeir. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka inilah persembahan jolangan yang akan kamu persembahkan yaitu seperenam efah dari pada tiap-tiap se homer gandum dan hendaklah kamu persembahkan seperenam efah dari pada tiap-tiap se homer seir |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Inilah pemungutan jang harus kamu pungut: Seperenam efa dari homer gandum, seperenam efa dari homer djelai. |
TB_ITL_DRF | Inilah <02063> persembahan khusus <08641> yang <0834> kamu harus persembahkan <07311>: seperenam <08345> efa <0374> dari sehomer <02563> gandum <02406> dan seperenam <08341> efa <0374> dari sehomer <02563> jelai <08184>. |
TL_ITL_DRF | Maka inilah <02063> persembahan tatangan <08641> yang <0834> patut kamu bawa; seperenam <08345> <07311> seefa <0374> dari pada tiap-tiap sehomer <02563> gandum <02406>; demikianpun hendaklah kamu mempersembahkan seperenam <08341> seefa <0374> dari pada sehomer <02563> syeir <08184>. |
AV# | This [is] the oblation <08641> that ye shall offer <07311> (8686); the sixth part <08345> of an ephah <0374> of an homer <02563> of wheat <02406>, and ye shall give the sixth part <08341> (8765) of an ephah <0374> of an homer <02563> of barley <08184>: |
BBE | This is the offering you are to give: a sixth of an ephah out of a homer of wheat, and a sixth of an ephah out of a homer of barley; |
MESSAGE | "'These are the prescribed offerings you are to supply: one-sixtieth part of your wheat, one-sixtieth part of your barley, |
NKJV | "This [is] the offering which you shall offer: you shall give onesixth of an ephah from a homer of wheat, and onesixth of an ephah from a homer of barley. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | This [is] the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley: |
GWV | "'This is the contribution you must give to the LORD: seventeen percent of your wheat and seventeen percent of your barley. |
NET | “‘This is the offering you must offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley, |
NET | 45:13 “‘This is the offering you must offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley,
|
BHSSTR | <08184> Myrevh <02563> rmxm <0374> hpyah <08341> Mtyssw <02406> Myjxh <02563> rmxm <0374> hpyah <08345> tyss <07311> wmyrt <0834> rsa <08641> hmwrth <02063> taz (45:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} aparch {N-NSF} hn {<3739> R-ASF} aforieite {V-FAI-2P} ekton {<1622> A-ASN} tou {<3588> T-GSN} metrou {<3358> N-GSN} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} gomor {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} purou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} ekton {<1622> A-ASN} tou {<3588> T-GSN} oifi {N-PRI} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} korou {<2884> N-GSM} twn {<3588> T-GPF} kriywn {<2915> N-GPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |