copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 44:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTUHAN berfirman kepadaku: "Hai anak manusia, perhatikanlah baik-baik, lihatlah dengan teliti dan dengarlah dengan sungguh-sungguh segala sesuatu yang hendak Kufirmankan kepadamu mengenai peraturan-peraturan rumah TUHAN dan tentang segala hukumnya dan perhatikanlah baik-baik siapa yang diperbolehkan masuk ke dalamnya: dan siapa yang harus ditolak dari tempat kudus.
BISdan TUHAN berkata kepadaku, "Hai manusia fana, perhatikanlah baik-baik apa yang kaulihat dan yang kaudengar. Aku akan memberitahu kepadamu segala peraturan dan hukum mengenai Rumah-Ku ini. Catatlah baik-baik siapa-siapa yang diizinkan masuk Rumah-Ku dan siapa-siapa yang dilarang.
FAYHTUHAN berfirman kepadaku, "Hai anak debu, perhatikan dan dengarkanlah baik-baik segala hal yang akan Kukatakan kepadamu mengenai ketetapan serta peraturan Bait Allah. Perhatikan dengan saksama siapa yang boleh masuk ke dalamnya, dan siapa yang tidak.
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepadaku: Hai anak Adam! perhatikanlah ini dan lihatlah dengan matamu dan dengarlah dengan telingamu akan segala sesuatu yang Aku berfirman akan halnya kepadamu; akan hal segala perintah rumah Tuhan dan segala aturannya, dan perhatikanlah tempat akan masuk ke dalam rumah dan segala tempat akan keluar dari dalam tempat suci itu.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepadaku: "Hai anak Adam, perhatikanlah olehmu dan lihatlah dengan matamu dan dengarlah dengan telingamu akan segala sesuatu yang Aku firmankan kepadamu dari hal segala peraturan rumah Alah dan segala hukumnya dan perhatikanlah segala tempat orang masuk rumah itu dan segala tempat orang keluar dari tempat kudus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah Jahwe kepadaku: "Anak-manusia, perhatikanlah dan lihatlah dengan mata kepala sendiri dan dengarlah dengan telinga sendiri segala sesuatu jang hendak Kusabdakan kepadamu perihal segala peraturan Rumah Jahwe dan seluruh hukumnja. Dengan baik2 engkau harus memperhatikan masuknja kedalam Rumah itu dan segala pintu keluar dari Jang kudus.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> berfirman <0559> kepadaku <0413>: "Hai anak <01121> manusia <0120>, perhatikanlah <07760> baik-baik <03820>, lihatlah <07200> dengan teliti <0241> dan dengarlah <08085> dengan sungguh-sungguh segala <03605> sesuatu yang <0834> hendak <0589> Kufirmankan <01696> kepadamu mengenai peraturan-peraturan <02708> rumah <01004> TUHAN <03068> dan tentang segala <03605> hukumnya <08451> dan perhatikanlah <07760> baik-baik <03820> siapa yang diperbolehkan masuk <01004> <03996> ke dalamnya: dan siapa <03605> yang harus ditolak <04161> dari tempat kudus <04720>.
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepadaku <0413>: Hai anak <01121> Adam <0120>! perhatikanlah <07760> ini dan lihatlah <07200> dengan matamu <05869> dan dengarlah <08085> dengan telingamu <0241> akan segala <0853> sesuatu <03605> yang <0834> Aku <0589> berfirman <01696> akan halnya kepadamu; akan <0853> hal segala <03605> perintah <02708> rumah <01004> Tuhan <03068> dan segala <03605> aturannya <08451>, dan perhatikanlah <07760> tempat akan masuk <03996> ke dalam rumah <01004> dan segala <03605> tempat akan keluar <04161> dari dalam tempat suci <04720> itu.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Son <01121> of man <0120>, mark <07760> (8798) well <03820>, and behold <07200> (8798) with thine eyes <05869>, and hear <08085> (8798) with thine ears <0241> all that I say <01696> (8764) unto thee concerning all the ordinances <02708> of the house <01004> of the LORD <03068>, and all the laws <08451> thereof; and mark <07760> (8804) well <03820> the entering in <03996> of the house <01004>, with every going forth <04161> of the sanctuary <04720>. {mark well: Heb. set thine heart} {mark well: Heb. set thine heart}
BBEAnd the Lord said to me, Son of man, take to heart, and let your eyes see and your ears be open to everything I say to you about all the rules of the house of the Lord and all its laws; and take note of the ways into the house and all the ways out of the holy place.
MESSAGEGOD said to me, "Son of man, get a grip on yourself. Use your eyes, use your ears, pay careful attention to everything I tell you about the ordinances of this Temple of GOD, the way all the laws work, instructions regarding it and all the entrances and exits of the Sanctuary.
NKJVAnd the LORD said to me, "Son of man, mark well, see with your eyes and hear with your ears, all that I say to you concerning all the ordinances of the house of the LORD and all its laws. Mark well who may enter the house and all who go out from the sanctuary.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to me, Son of man, mark well, and behold with thy eyes, and hear with thy ears all that I say to thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all its laws; and mark well the entrance of the house, with every exit from the sanctuary.
GWVThe LORD said to me, "Son of man, pay close attention. Look, and listen to everything I'm going to tell you. Listen to all the rules and regulations for the LORD'S temple. Pay close attention to everyone who enters the temple and leaves from the holy place.
NETThe Lord said to me: “Son of man, pay attention,* watch closely and listen carefully to* everything I tell you concerning all the statutes of the Lord’s house and all its laws. Pay attention to the entrances* to the temple with all the exits of the sanctuary.
NET44:5 The Lord said to me: “Son of man, pay attention,1368 watch closely and listen carefully to1369 everything I tell you concerning all the statutes of the Lord’s house and all its laws. Pay attention to the entrances1370 to the temple with all the exits of the sanctuary.
BHSSTR<04720> sdqmh <04161> yauwm <03605> lkb <01004> tybh <03996> awbml <03820> Kbl <07760> tmvw <08451> *wytrwt {wtrwt} <03605> lklw <03068> hwhy <01004> tyb <02708> twqx <03605> lkl <0853> Kta <01696> rbdm <0589> yna <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <08085> ems <0241> Kynzabw <05869> Kynyeb <07200> harw <03820> Kbl <07760> Myv <0120> Mda <01121> Nb <03068> hwhy <0413> yla <0559> rmayw (44:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} taxon {<5021> V-AAD-2S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ide {<3708> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPN} wsin {<3775> N-DPN} sou {<4771> P-GS} akoue {<191> V-PAD-2S} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} egw {<1473> P-NS} lalw {<2980> V-PAI-1S} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} nomima {<3545> A-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} taxeiv {<5021> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} eisodon {<1529> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} kata {<2596> PREP} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} exodouv {<1841> N-APF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} agioiv {<40> A-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran