copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 43:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSudah itu, maka dibawanya <01980> akan daku kepada <0413> pintu gerbang <08179>, yaitu ke pintu <08179> yang <0834> arah <06437> ke <01870> timur <06921>.
TBLalu dibawanya aku ke pintu gerbang, yaitu pintu gerbang yang menghadap ke sebelah timur.
BISKemudian laki-laki itu membawa aku ke gerbang yang menghadap ke timur,
FAYHSETELAH itu ia membawa aku ke pintu gerbang yang menghadap ke timur.
DRFT_WBTC
TLSudah itu, maka dibawanya akan daku kepada pintu gerbang, yaitu ke pintu yang arah ke timur.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka dibawanya aku ke pintu gerbang yaitu ke pintu yang menghadap sebelah timur
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa menghantar aku kepintu gerbang, jakni pintugerbang jang menghadap ketimur itu.
TB_ITL_DRFLalu dibawanya <01980> aku ke <0413> pintu gerbang <08179>, yaitu pintu gerbang <08179> yang <0834> menghadap <06437> ke sebelah <01870> timur <06921>.
AV#Afterward he brought <03212> (8686) me to the gate <08179>, [even] the gate <08179> that looketh <06437> (8802) toward <01870> the east <06921>:
BBEAnd he took me to the doorway looking to the east:
MESSAGEThe man brought me to the east gate.
NKJVAfterward he brought me to the gate, the gate that faces toward the east.
PHILIPS
RWEBSTRAfterward he brought me to the gate, [even] the gate that looketh toward the east:
GWVThen the man took me to the east gate.
NETThen he brought me to the gate that faced toward the east.
NET43:1 Then he brought me to the gate that faced toward the east.
BHSSTR<06921> Mydqh <01870> Krd <06437> hnp <0834> rsa <08179> res <08179> resh <0413> la <01980> ynklwyw (43:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} hgagen {<71> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} pulhn {<4439> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} blepousan {<991> V-PAPAS} kata {<2596> PREP} anatolav {<395> N-APF} kai {<2532> CONJ} exhgagen {<1806> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran