copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 43:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan kalau mereka merasa malu melihat segala sesuatu yang dilakukan mereka, gambarlah Bait Suci itu, bagian-bagiannya, pintu-pintu keluar dan pintu-pintu masuknya dan seluruh bagannya; beritahukanlah kepada mereka segala peraturannya dan hukumnya dan tuliskanlah itu di hadapan mereka, agar mereka melakukan dengan setia segala hukumnya dan peraturannya.
BISDan setelah mereka malu karena perbuatan-perbuatan mereka, terangkanlah rancangan Rumah-Ku ini kepada mereka: modelnya, pintu-pintu masuk dan keluarnya, susunan bangunannya, segala peraturan dan hukum-hukumnya. Tulislah semua itu bagi mereka supaya mereka dapat melihat dan memperhatikan cara mengatur segalanya, serta mentaati semua peraturannya.
FAYHDan bila mereka sungguh-sungguh merasa malu atas segala perbuatan dosa mereka, maka perlihatkanlah kepada mereka rancangan bangunan Bait Allah itu dengan segala pintu masuk dan pintu keluarnya serta semua bagiannya, juga segala peraturan serta hukumnya. Tuliskan semuanya supaya mereka dapat menaatinya.
DRFT_WBTC
TLMaka jikalau malu mereka itu akan segala sesuatu yang telah dibuatnya, lalu tunjuklah olehmu kepada mereka itu teladan rumah ini dan aturannya dan segala tempat masuk keluarnya dan segala petanya dan segala rencananya dan tulislah bangunannya di hadapan mata mereka itu, supaya dicamkannya segala petanya, dan segala aturannya dan diperbuatnya akan dia begitu.
KSI
DRFT_SBMaka jikalau orang-orang itu malu sebab segala perbuatannya itu bolehlah engkau memberi tahu kepadanya rupa rumah itu dan perbuatannya dan segala tempat masuk keluaran dengan segala rupanya dan segala perbuatannya dengan segala rupanya dan segala hukumnya suratkanlah dia di hadapan matanya supaya dipeliharakannya segenap toladannya dan segala perbuatannya sehingga diperlakukannya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjikalau mereka merasa malu karena segala sesuatu jang telah diperbuat mereka, maka adjarkanlah kepada mereka bangun2 Rumah itu dan perlengkapannja, pintu2 keluar dan pintu2 masuknja serta segenap bangun2nja dan seluruh susunan serta bangun2nja dan segala hukumnja. Tulislah kesemuanja itu dihadapan mata mereka, agar mereka tepati segala bangun2 serta susunannja, agar mereka laksanakan.
TB_ITL_DRFDan kalau <0518> mereka merasa malu <03637> melihat segala <03605> sesuatu yang <0834> dilakukan <06213> mereka, gambarlah <06699> Bait <01004> Suci itu, bagian-bagiannya <08498>, pintu-pintu keluar <04161> dan pintu-pintu masuknya <04126> dan seluruh <03605> bagannya <06699>; beritahukanlah <03045> kepada mereka segala <03605> peraturannya <02708> dan hukumnya <06699> dan tuliskanlah <03789> itu di hadapan <05869> mereka, agar mereka melakukan <06213> dengan setia <08104> segala <03605> hukumnya <06699> dan peraturannya <02708>.
TL_ITL_DRFMaka jikalau <0518> malu <03637> mereka itu akan segala sesuatu <03605> yang telah <0834> dibuatnya <06213>, lalu tunjuklah <06699> olehmu kepada mereka itu teladan rumah <01004> ini <08498> dan aturannya <04126> dan segala <03605> <03605> tempat masuk keluarnya dan segala <03605> <03605> petanya <06699> dan segala <03605> <03605> rencananya <03045> <08451> dan tulislah bangunannya <03789> di hadapan mata <05869> mereka itu, supaya dicamkannya <08104> segala <03605> <03605> petanya <06699>, dan segala <03605> segala <03605> aturannya <02708> <06699> dan diperbuatnya <06213> <06699> akan dia begitu <06699>.
AV#And if they be ashamed <03637> (8738) of all that they have done <06213> (8804), shew <03045> (8685) them the form <06699> of the house <01004>, and the fashion <08498> thereof, and the goings out <04161> thereof, and the comings <04126> in thereof, and all the forms <06699> thereof, and all the ordinances <02708> thereof, and all the forms <06699> thereof, and all the laws <08451> thereof: and write <03789> (8798) [it] in their sight <05869>, that they may keep <08104> (8799) the whole form <06699> thereof, and all the ordinances <02708> thereof, and do <06213> (8804) them.
BBEAnd they will be shamed by what they have done; so give them the knowledge of the form of the house and its structure, and the ways out of it and into it, and all its laws and its rules, writing it down for them: so that they may keep all its laws and do them.
MESSAGEThat will bring them up short. Show them the whole plan of the Temple, its ins and outs, the proportions, the regulations, and the laws. Draw a picture so they can see the design and meaning and live by its design and intent.
NKJV"And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write [it] down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd if they will be ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and the fashion of it, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its ordinances, and all its forms, and all its laws: and write [it] in their sight, that they may keep its whole form, and all its ordinances, and do them.
GWVSuppose they are ashamed of everything that they have done. Then show them the design of the temple, its arrangements, its exits and entrancesits entire design. Tell them about all its rules and regulations. Then write these things down for them so that they can remember its design and follow all its rules.
NETWhen they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design – all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.
NET43:11 When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design – all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.

BHSSTR<0853> Mtwa <06213> wvew <02708> wytqx <03605> lk <0853> taw <06699> wtrwu <03605> lk <0853> ta <08104> wrmsyw <05869> Mhynyel <03789> btkw <0853> Mtwa <03045> edwh <08451> *wytrwt {wtrwt} <03605> lkw <06699> *wytrwu {ytrwu} <03605> lkw <02708> wytqx <03605> lk <0853> taw <06699> *wtrwu <03605> lkw <04126> wyabwmw <04161> wyauwmw <08498> wtnwktw <01004> tybh <06699> trwu <06213> wve <0834> rsa <03605> lkm <03637> wmlkn <0518> Maw (43:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} lhmqontai {<2983> V-FMI-3P} thn {<3588> T-ASF} kolasin {<2851> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} peri {<4012> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} wn {<3739> R-GPM} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} diagraqeiv {V-FAI-2S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} exodouv {<1841> N-APF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} upostasin {<5287> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} nomima {<3545> A-APN} autou {<846> D-GSM} gnwrieiv {<1107> V-FAI-2S} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} diagraqeiv {V-FAI-2S} enantion {<1726> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} fulaxontai {<5442> V-FMI-3P} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} dikaiwmata {<1345> N-APN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} poihsousin {<4160> V-FAI-3P} auta {<846> D-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran