SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 40:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang itu berbicara kepadaku: "Hai anak manusia, lihatlah dengan teliti dan dengarlah dengan sungguh-sungguh dan perhatikanlah baik-baik segala sesuatu yang akan kuperlihatkan kepadamu; sebab untuk itulah engkau dibawa ke mari, supaya aku memperlihatkan semuanya itu kepadamu. Beritahukanlah segala sesuatu yang kaulihat kepada kaum Israel."
BISLaki-laki itu berkata kepadaku, "Hai manusia fana, dengarlah baik-baik dan perhatikanlah segala sesuatu yang kuperlihatkan kepadamu, sebab untuk itulah engkau dibawa ke mari. Beritahukanlah kepada bangsa Israel semua yang akan kaulihat."
FAYHIa berkata kepadaku, "Hai anak debu, perhatikan serta dengarkanlah baik-baik dan simpanlah di dalam hatimu semua hal yang akan kuperlihatkan kepadamu, karena engkau dibawa ke sini agar aku dapat memperlihatkan banyak hal kepadamu. Kemudian engkau harus kembali kepada bangsa Israel untuk memberitahu mereka apa yang kaulihat ini."
DRFT_WBTC
TLMaka kata orang itu kepadaku: Hai anak Adam! lihatlah olehmu dengan matamu dan dengarlah dengan telingamu dan perhatikanlah segala sesuatu yang Kutunjuk kepadamu kelak, karena supaya Kutunjuk dia kepadamu, maka telah dibawa akan dikau ke mari; dan hendaklah segala sesuatu yang kaulihat di sini engkau beritahu bangsa Israel.
KSI
DRFT_SBMaka kata orang itu kepadaku: "Hai anak Adam, lihatlah dengan matamu dan dengarlah dengan telingamu dan perhatikanlah segala sesuatu yang akan kutunjukkan kepadamu karena engkau dibawa kemari ini supaya kutunjukkan kepadamu kemudian nyatakanlah kepada kaum bani Israel segala penglihatanmu itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang itu lalu berkata kepadaku: "Anak-manusia, lihatlah dengan mata kepala sendiri dan dengarlah dengan telinga sendiri; perhatikanlah baik2 segala sesuatu jang hendak kuperlihatkan kepadamu, sebab engkau dibawa kesini, agar aku memperlihatkan itu kepadamu. Beritahukanlah kepada keluarga Israil segala sesuatu jang akan kaulihat".
TB_ITL_DRFOrang <0376> itu berbicara <01696> kepadaku <0413>: "Hai anak <01121> manusia <0120>, lihatlah <07200> dengan teliti <0241> dan dengarlah <08085> dengan sungguh-sungguh dan perhatikanlah <07760> baik-baik <03820> segala <03605> sesuatu yang <0834> akan <0589> kuperlihatkan <07200> kepadamu <0853>; sebab <03588> untuk itulah <0853> engkau dibawa <0935> ke mari <02008>, supaya <04616> aku memperlihatkan <07200> semuanya itu kepadamu. Beritahukanlah <05046> segala <03605> sesuatu yang <0834> kaulihat <07200> kepada kaum <01004> Israel <03478>."
TL_ITL_DRFMaka kata <01696> orang <0376> itu kepadaku <0413>: Hai anak <01121> Adam <0120>! lihatlah <07200> olehmu dengan matamu <05869> dan dengarlah <08085> dengan telingamu <0241> dan perhatikanlah <07760> segala sesuatu <03605> yang <0834> Kutunjuk <07200> kepadamu kelak <0853>, karena <03588> supaya <04616> Kutunjuk <07200> dia kepadamu, maka telah dibawa <0935> akan dikau ke mari <02008>; dan hendaklah <0853> segala sesuatu <03605> yang <0834> kaulihat <07200> <0859> di sini engkau <0859> beritahu bangsa <01004> Israel <03478>.
AV#And the man <0376> said <01696> (8762) unto me, Son <01121> of man <0120>, behold <07200> (8798) with thine eyes <05869>, and hear <08085> (8798) with thine ears <0241>, and set <07760> (8798) thine heart <03820> upon all that I shall shew <07200> (8688) thee; for to the intent <04616> that I might shew <07200> (8687) [them] unto thee [art] thou brought <0935> (8717) hither: declare <05046> (8685) all that thou seest <07200> (8802) to the house <01004> of Israel <03478>.
BBEAnd the man said to me, Son of man, see with your eyes and give hearing with your ears, and take to heart everything I am going to let you see; for in order that I might let you see them, you have come here: and give an account of all you see to the children of Israel.
MESSAGEThe man said to me, "Son of man, look and listen carefully. Pay close attention to everything I'm going to show you. That's why you've been brought here. And then tell Israel everything you see."
NKJVAnd the man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears, and fix your mind on everything I show you; for you [were] brought here so that I might show [them] to you. Declare to the house of Israel everything you see."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the man said to me, Son of man, behold with thy eyes, and hear with thy ears, and set thy heart upon all that I shall show thee; for to the intent that I might show [them] to thee [art] thou brought here: declare all that thou seest to the house of Israel.
GWVHe said to me, "Son of man, look with your eyes, and listen with your ears. Pay close attention to everything I'm going to show you. You were brought here to be shown these things. Tell the nation of Israel everything that you see."
NETThe man said to me, “Son of man, watch closely, listen carefully, and pay attention* to everything I show you, for you have been brought here so that I can show it to you.* Tell the house of Israel everything you see.”
NET40:4 The man said to me, “Son of man, watch closely, listen carefully, and pay attention1223 to everything I show you, for you have been brought here so that I can show it to you.1224 Tell the house of Israel everything you see.”

BHSSTR<03478> larvy <01004> tybl <07200> har <0859> hta <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <05046> dgh <02008> hnh <0935> htabh <07200> hktwarh <04616> Neml <03588> yk <0853> Ktwa <07200> harm <0589> yna <0834> rsa <03605> lkl <03820> Kbl <07760> Myvw <08085> ems <0241> Kynzabw <05869> Kynyeb <07200> har <0120> Mda <01121> Nb <0376> syah <0413> yla <01696> rbdyw (40:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} ewrakav {<3708> V-RAI-2S} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} ide {<3708> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} wsin {<3775> N-DPN} sou {<4771> P-GS} akoue {<191> V-PAD-2S} kai {<2532> CONJ} taxon {<5021> V-AAD-2S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} egw {<1473> P-NS} deiknuw {<1166> V-PAI-1S} soi {<4771> P-DS} dioti {<1360> CONJ} eneka {<1752> PREP} tou {<3588> T-GSN} deixai {<1166> V-AAN} soi {<4771> P-DS} eiselhluyav {<1525> V-RAI-2S} wde {<3592> ADV} kai {<2532> CONJ} deixeiv {<1166> V-FAI-2S} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} su {<4771> P-NS} orav {<3708> V-PAI-2S} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA