copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 4:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPandanglah pengepungan Yerusalem. Acungkanlah tinjumu kepada kota itu dan sampaikanlah pesan-Ku tentang hukuman bagi mereka.
TBTujukanlah wajahmu kepada pengepungan Yerusalem dan kepalkanlah tinjumu kepadanya dan bernubuatlah melawan kota itu.
FAYH"Kemudian engkau harus menghadap lagi ke kota itu. Acungkan tinjumu ke arahnya untuk menyatakan bahwa musuh akan menyerang Yerusalem. Ini menubuatkan kehancurannya.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah selalu kautujukan mukamu arah ke kepungan Yeruzalem dan lenganmu hendaklah tersingsing, maka dengan demikian peri hendaklah engkau bernubuat akan halnya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah mukamu menantang negeri Yerusalem yang dikepung itu dengan tersingsing tangan bajumu dan hendaklah engkau bernubuat akan halnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau harus mengarahkan mukamu serta lengan telandjangmu menudju kepengepungan Jerusjalem, lalu engkau harus bernubuat terhadapnja.
TB_ITL_DRFTujukanlah wajahmu kepada <0413> pengepungan <04692> Yerusalem <03389> dan kepalkanlah <02220> <06440> <03559> tinjumu <02834> kepadanya dan bernubuatlah <05012> melawan <05921> kota itu.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah selalu kautujukan <03559> mukamu <06440> arah ke <0413> kepungan <04692> Yeruzalem <03389> dan lenganmu <02220> hendaklah tersingsing <02834>, maka dengan demikian peri hendaklah engkau bernubuat <05012> akan halnya.
AV#Therefore thou shalt set <03559> (8686) thy face <06440> toward the siege <04692> of Jerusalem <03389>, and thine arm <02220> [shall be] uncovered <02834> (8803), and thou shalt prophesy <05012> (8738) against it.
BBEAnd let your face be turned to where Jerusalem is shut in, with your arm uncovered, and be a prophet against it.
MESSAGELook straight at the siege of Jerusalem. Roll up your sleeve, shake your bare arm, and preach against her.
NKJV"Therefore you shall set your face toward the siege of Jerusalem; your arm [shall be] uncovered, and you shall prophesy against it.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thy arm [shall be] uncovered, and thou shalt prophesy against it.
GWVTurn your face toward the blockaded Jerusalem. Shake your fist and prophesy against it.
NETYou must turn your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it.
NET4:7 You must turn your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it.
BHSSTR<05921> hyle <05012> tabnw <02834> hpwvx <02220> Kerzw <06440> Kynp <03559> Nykt <03389> Mlswry <04692> rwum <0413> law (4:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} sugkleismon {N-ASM} ierousalhm {<2419> N-PRI} etoimaseiv {<2090> V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} braciona {<1023> N-ASM} sou {<4771> P-GS} sterewseiv {<4732> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} profhteuseiv {<4395> V-FAI-2S} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran