copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 4:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu firman-Nya kepadaku: "Lihat, kalau begitu Aku mengizinkan engkau memakai kotoran lembu ganti kotoran manusia dan bakarlah rotimu di atasnya."
BISMaka Allah berkata, "Baiklah, sebagai ganti kotoran manusia, engkau boleh memakai kotoran sapi untuk membakar rotimu."
FAYHTUHAN menjawab, "Baiklah, engkau boleh mengganti kotoran manusia dengan kotoran sapi untuk membakar rotimu."
DRFT_WBTC
TLLalu firman-Nya kepadaku: Bahwasanya Aku memberikan dikau tahi lembu akan ganti tahi manusia, hendaklah engkau sediakan rotimu dengan dia.
KSI
DRFT_SBMaka firman-Nya kepadaku: "Ingatlah olehmu bahwa Aku telah menentukan bagimu tahi lembu akan ganti tahi manusia maka hendaklah engkau meletakkan rotimu di atasnya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Ia berkata kepadaku: "Baik, Kuidjinkan engkau memperbuat rotimu itu atas kotoran sapi akan ganti tahi manusia. Atas itulah engkau boleh membuat rotimu."
TB_ITL_DRFLalu firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: "Lihat <07200>, kalau begitu Aku mengizinkan <05414> engkau memakai kotoran <06832> lembu <01241> ganti <08478> kotoran <01561> manusia <0120> dan bakarlah <06213> rotimu <03899> di atasnya <05921>."
TL_ITL_DRFLalu firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: Bahwasanya <07200> Aku memberikan <05414> dikau tahi <06832> lembu <01241> akan ganti <08478> tahi <01561> manusia <0120>, hendaklah engkau sediakan <06213> rotimu <03899> dengan dia.
AV#Then he said <0559> (8799) unto me, Lo <07200> (8798), I have given <05414> (8804) thee cow's <01241> dung <06832> (8675) <06832> for man's <0120> dung <01561>, and thou shalt prepare <06213> (8804) thy bread <03899> therewith.
BBE
MESSAGE"All right," he said. "I'll let you bake your bread over cow dung instead of human dung."
NKJVThen He said to me, "See, I am giving you cow dung instead of human waste, and you shall prepare your bread over it."
PHILIPS
RWEBSTRThen he said to me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread with them.
GWVHe said to me, "I will let you use cow manure in place of human excrement. Bake your bread over it."
NETSo he said to me, “All right then, I will substitute cow’s manure instead of human excrement. You will cook your food over it.”
NET4:15 So he said to me, “All right then, I will substitute cow’s manure instead of human excrement. You will cook your food over it.”

BHSSTRo <05921> Mhyle <03899> Kmxl <0853> ta <06213> tyvew <0120> Mdah <01561> yllg <08478> txt <01241> rqbh <06832> *yeypu {yewpu} <0853> ta <0> Kl <05414> yttn <07200> har <0413> yla <0559> rmayw (4:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} idou {<2400> INJ} dedwka {<1325> V-RAI-1S} soi {<4771> P-DS} bolbita {N-APN} bown {<1016> N-GPM} anti {<473> PREP} twn {<3588> T-GPN} bolbitwn {N-GPN} twn {<3588> T-GPM} anyrwpinwn {<442> A-GPM} kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} touv {<3588> T-APM} artouv {<740> N-APM} sou {<4771> P-GS} ep {<1909> PREP} autwn {<846> D-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran