BIS | Tetapi di tengah-tengah orang Israel, akan Kunyatakan nama-Ku yang suci, dan nama-Ku itu tak akan lagi dicemarkan. Maka tahulah bangsa-bangsa bahwa Akulah TUHAN, Allah yang suci dari Israel." |
TB | Dan Aku akan menyatakan nama-Ku yang kudus di tengah-tengah umat-Ku Israel dan Aku tidak lagi membiarkan nama-Ku yang kudus dinajiskan, sehingga bangsa-bangsa akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, Yang Mahakudus di Israel. |
FAYH | "Dengan demikian Aku akan menyatakan kekudusan nama-Ku di antara umat-Ku, Israel; Aku tidak akan membiarkan nama-Ku dinajiskan lagi. Maka bangsa-bangsa lain pun akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, Yang Mahakudus di Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan Kuberi kelak nama-Ku yang suci itu ketahuan di antara umat-Ku Israel, dan tiada lagi Kubiarkan nama-Ku yang suci itu dihinakan, melainkan akan diketahui oleh segala bangsa, bahwa Aku ini Tuhan Yang Mahasuci di antara orang Israel! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka nama-Ku yang kudus itu kelak Aku nyatakan di tengah-tengah kaum-Ku Israel dan tiada lagi Aku berikan nama-Ku yang kudus itu dihinakan maka segala bangsa akan mengetahui bahwa Akulah Allah Yang Mahakudus di antara orang Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | NamaKu jang Kudus akan Kuberitahukan di-tengah2 umatKu Israil dan tak Kubiarkan ditjemarkan lagi namaKu jang Kudus. Maka diketahuilah sekalian bangsa, bahwa Aku Jahwe, Kudus di Israil. |
TB_ITL_DRF | Dan Aku akan menyatakan <03045> nama-Ku <08034> yang kudus <06944> di tengah-tengah <08432> umat-Ku <05971> Israel <03478> dan Aku tidak <03808> lagi <05750> membiarkan nama-Ku <08034> yang kudus <06944> dinajiskan <02490>, sehingga bangsa-bangsa <01471> akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>, Yang Mahakudus <06918> di Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Dan Kuberi kelak nama-Ku <08034> yang suci <06944> itu ketahuan <03045> di antara <08432> umat-Ku <05971> Israel <03478>, dan tiada <03808> lagi Kubiarkan <02490> nama-Ku <08034> yang suci <06944> itu dihinakan, melainkan <05750> akan diketahui <03045> oleh segala bangsa <01471>, bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068> Yang Mahasuci <06918> di antara orang Israel <03478>! |
AV# | So will I make my holy <06944> name <08034> known <03045> (8686) in the midst <08432> of my people <05971> Israel <03478>; and I will not [let them] pollute <02490> (8686) my holy <06944> name <08034> any more: and the heathen <01471> shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>, the Holy One <06918> in Israel <03478>. |
BBE | And I will make clear my holy name among my people Israel; I will no longer let my holy name be made unclean: and the nations will be certain that I am the Lord, the Holy One in Israel. |
MESSAGE | "I'll reveal my holy name among my people Israel. Never again will I let my holy name be dragged in the mud. Then the nations will realize that I, GOD, am The Holy in Israel. |
NKJV | "So I will make My holy name known in the midst of My people Israel, and I will not [let them] profane My holy name anymore. Then the nations shall know that [I am] the LORD, the Holy One in Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not [let them] profane my holy name any more: and the heathen shall know that I [am] the LORD, the Holy One in Israel. |
GWV | I will make my holy name known among my people Israel, and I will never let them dishonor my holy name again. Then the nations will know that I am the LORD, the Holy One in Israel. |
NET | “‘I will make my holy name known in the midst of my people Israel; I will not let my holy name be profaned anymore. Then the nations will know that I am the Lord, the Holy One of Israel.* |
NET | 39:7 “‘I will make my holy name known in the midst of my people Israel; I will not let my holy name be profaned anymore. Then the nations will know that I am the Lord>, the Holy One of Israel.1192 sn The basic sense of the word “holy” is “set apart from that which is commonplace, special, unique.” The Lord>’s holiness is first and foremost his transcendent sovereignty as the ruler of the world. He is “set apart” from the world over which he rules. At the same time his holiness encompasses his moral authority, which derives from his royal position. As king he has the right to dictate to his subjects how they are to live; indeed his very own character sets the standard for proper behavior. This expression is a common title for the Lord> in the book of Isaiah.
|
BHSSTR | <03478> larvyb <06918> swdq <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <01471> Mywgh <03045> wedyw <05750> dwe <06944> ysdq <08034> Ms <0853> ta <02490> lxa <03808> alw <03478> larvy <05971> yme <08432> Kwtb <03045> eydwa <06944> ysdq <08034> Ms <0853> taw (39:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-NSN} agion {<40> A-NSN} gnwsyhsetai {<1097> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} bebhlwyhsetai {<953> V-FPI-3S} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-NSN} agion {<40> A-NSN} ouketi {<3765> ADV} kai {<2532> CONJ} gnwsontai {<1097> V-FMI-3P} ta {<3588> T-NPN} eynh {<1484> N-NPN} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} agiov {<40> A-NSM} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |