copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 39:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBEngkau akan rebah di padang, sebab Aku yang mengatakannya, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
BISPrajurit-prajurit itu akan jatuh dan mati di ladang-ladang. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
FAYHEngkau tidak akan sampai ke kota, melainkan akan rebah di padang karena Aku telah mengatakannya. Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
DRFT_WBTC
TLEngkau akan rebah di padang, karena Aku sudah berfirman begitu, demikianlah firman Tuhan Hua.
KSI
DRFT_SBMaka engkau akan rebah kelak di muka bumi karena Akulah yang berfirman ini, demikianlah firman Tuhanku Allah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDipermukaan ladang engkau akan rebah, oleh sebab Aku sudah bersabda - itulah firman Tuhan Jahwe.
TB_ITL_DRFEngkau akan rebah <05307> di <06440> padang <07704>, sebab <03588> Aku <0589> yang mengatakannya <01696>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>.
TL_ITL_DRFEngkau akan rebah <05307> di padang <07704>, karena <03588> Aku <0589> sudah berfirman <01696> begitu, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>.
AV#Thou shalt fall <05307> (8799) upon the open <06440> field <07704>: for I have spoken <01696> (8765) [it], saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. {the open...: Heb. the face of the field}
BBEYou will come down in the open field: for I have said it, says the Lord.
MESSAGEYou'll be killed in the open field. I've given my word. Decree of GOD, the Master.'
NKJV"You shall fall on the open field; for I have spoken," says the Lord GOD.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt fall upon the open field: for I have spoken [it], saith the Lord GOD.
GWVYou will die in the open field because I said so, declares the Almighty LORD.
NETYou will fall dead in the open field; for I have spoken, declares the sovereign Lord.
NET39:5 You will fall dead in the open field; for I have spoken, declares the sovereign Lord.
BHSSTR<03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <01696> ytrbd <0589> yna <03588> yk <05307> lwpt <07704> hdvh <06440> ynp <05921> le (39:5)
LXXMepi {<1909> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} pediou {N-GSN} pesh {<4098> V-FMI-2S} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA