copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 39:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOleh sebab <03651> itu beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03068>: Sekarang <06258>, Aku akan memulihkan <07725> keadaan <07622> Yakub <03290> dan akan menyayangi <07355> seluruh <03605> kaum <01004> Israel <03478> dan cemburu-Ku <07065> timbul untuk mempertahankan nama-Ku <08034> yang kudus <06944>.
TBOleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Sekarang, Aku akan memulihkan keadaan Yakub dan akan menyayangi seluruh kaum Israel dan cemburu-Ku timbul untuk mempertahankan nama-Ku yang kudus.
BISTUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Tetapi sekarang Aku akan mengasihani umat Israel keturunan Yakub, dan membuat mereka makmur kembali. Dengan demikian Aku menjaga agar nama-Ku tetap dihormati.
FAYH"Tetapi sekarang, beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan mengakhiri masa penawanan Yakub, umat-Ku. Aku akan mencurahkan kembali rahmat-Ku ke atas mereka dan memulihkan keadaan mereka demi nama-Ku yang kudus!
DRFT_WBTC
TLSebab itu demikianlah firman Tuhan Hua: Sekarang Aku mengubahkan hal ketawanan Yakub, dan Aku mengasihankan segenap bangsa Israel dan gairah-Ku bernyala-nyala oleh karena nama-Ku yang suci itu!
KSI
DRFT_SBSebab itu demikianlah firman Tuhanku Allah akan sekarang Aku hendak mengembalikan bani Yakub yang tertawan itu serta mengasihani segenap kaum bani Israel dan Aku akan menaruh cemburuan oleh karena nama-Ku yang kudus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu - demikianlah Tuhan Jahwe berkata - sekarang Aku hendak memulangkan kaum buangan Jakub dan seluruh keluarga Israil hendak Kukasihani dan tjemburulah Aku demi namaKu jang kudus.
TL_ITL_DRFSebab <03651> itu demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03068>: Sekarang <06258> Aku mengubahkan <07725> hal ketawanan <07622> Yakub <03290>, dan Aku mengasihankan <07355> segenap <03605> bangsa <01004> Israel <03478> dan gairah-Ku <07065> bernyala-nyala oleh karena nama-Ku <08034> yang suci <06944> itu!
AV#Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Now will I bring again <07725> (8686) the captivity <07622> (8675) <07622> of Jacob <03290>, and have mercy <07355> (8765) upon the whole house <01004> of Israel <03478>, and will be jealous <07065> (8765) for my holy <06944> name <08034>;
BBEFor this cause the Lord has said, Now I will let the fate of Jacob be changed, and I will have mercy on all the children of Israel, and will take care of the honour of my holy name.
MESSAGE"But now I will return Jacob back from exile, I'll be compassionate with all the people of Israel, and I'll be zealous for my holy name.
NKJV"Therefore thus says the Lord GOD: `Now I will bring back the captives of Jacob, and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;
GWV"So this is what the Almighty LORD says: Now I will bring back Jacob's captives and have compassion for the whole nation of Israel. I will stand up for my holy name.
NET“Therefore this is what the sovereign Lord says: Now I will restore* the fortunes of Jacob, and I will have mercy on the entire house of Israel. I will be zealous for my holy name.
NET39:25 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Now I will restore1213 the fortunes of Jacob, and I will have mercy on the entire house of Israel. I will be zealous for my holy name.
BHSSTR<06944> ysdq <08034> Msl <07065> ytanqw <03478> larvy <01004> tyb <03605> lk <07355> ytmxrw <03290> bqey <07622> *twbs {tybs} <0853> ta <07725> bysa <06258> hte <03068> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <03651> Nkl (39:25)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} nun {<3568> ADV} apostreqw {<654> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} aicmalwsian {<161> N-ASF} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} elehsw {<1653> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} zhlwsw {<2206> V-FAI-1S} dia {<1223> PREP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran