TL_ITL_DRF | Kamu akan makan <0398> lemaknya <02459> sampai kenyang <07654> dan minum <08354> darah <01818> sampai mabuk <07943> dari pada sembelihan <02077> yang telah <0834> Kusembelih <02076> bagi <0> kamu. |
TB | Kamu akan makan lemak sampai kamu kenyang dan minum darah sampai kamu menjadi mabuk pada perjamuan korban yang Kuadakan bagimu. |
BIS | Sesudah Kubunuh orang-orang itu seperti kurban, burung-burung dan binatang-binatang lain akan memakan semua lemaknya sampai muak, dan meminum darah sampai mabuk. |
FAYH | Kenyangkanlah dirimu dengan daging itu sampai puas, minumlah darah sampai mabuk. Pesta kurban inilah yang Kusiapkan bagimu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kamu akan makan lemaknya sampai kenyang dan minum darah sampai mabuk dari pada sembelihan yang telah Kusembelih bagi kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kamu akan makan lemak sampai kenyang dan minum darah sampai mabuk dari pada persembelihan yang telah Kusembelih bagimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kamu boleh makan lemak sampai kenjang dan minum darah hingga mabuk dari kurban jang Kusadjikan kepadamu itu. |
TB_ITL_DRF | Kamu akan makan <0398> lemak <02459> sampai kamu kenyang <07654> dan minum <08354> darah <01818> sampai kamu menjadi mabuk <07943> pada perjamuan <02077> korban yang <0834> Kuadakan <02076> bagimu <0>. |
AV# | And ye shall eat <0398> (8804) fat <02459> till ye be full <07654>, and drink <08354> (8804) blood <01818> till ye be drunken <07943>, of my sacrifice <02077> which I have sacrificed <02076> (8804) for you. |
BBE | You will go on feasting on the fat till you are full, and drinking the blood till you are overcome with it, of my offering which I have put to death for you. |
MESSAGE | At the sacrificial meal I'm fixing for you, you'll eat fat till you're stuffed and drink blood till you're drunk. |
NKJV | You shall eat fat till you are full, And drink blood till you are drunk, At My sacrificial meal Which I am sacrificing for you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall eat fat till ye are full, and drink blood till ye are drunk, of my sacrifice which I have sacrificed for you. |
GWV | You can eat the best meat until you are full and drink blood until you are drunk at the sacrifice that I am preparing for you. |
NET | You will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk,* at my slaughter* which I have made for you. |
NET | 39:19 You will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk,1207 sn Eating the fat and drinking blood were God’s exclusive rights in Israelite sacrifices (Lev 3:17). at my slaughter1208 tn Or “sacrifice” (so also in the rest of this verse). which I have made for you.
|
BHSSTR | <0> Mkl <02076> ytxbz <0834> rsa <02077> yxbzm <07943> Nwrksl <01818> Md <08354> Mtytsw <07654> hebvl <02459> blx <0398> Mtlkaw (39:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} fagesye {<2068> V-FMI-2P} stear {N-ASN} eiv {<1519> PREP} plhsmonhn {<4140> N-ASF} kai {<2532> CONJ} piesye {<4095> V-FMI-2P} aima {<129> N-ASN} eiv {<1519> PREP} meyhn {<3178> N-ASF} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} yusiav {<2378> N-GSF} mou {<1473> P-GS} hv {<3739> R-GSF} eyusa {<2380> V-AAI-1S} umin {<4771> P-DP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |