copyright
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 38:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBersedialah dan bersiaplah engkau dengan semua kumpulan orang yang menggabungkan diri dengan engkau dan jadilah pelindung bagi mereka.
BISSuruhlah dia bersiap-siap dan perintahkanlah seluruh tentara yang bergabung dengan dia supaya siaga menuruti aba-abanya.
FAYHBersiap-siaplah! Siapkan dirimu untuk bertempur. Engkaulah pemimpin mereka!
DRFT_WBTC
TLHendaklah engkau siap dan berlengkaplah engkau dan segala orang yang telah kaukerahkan, dan biarlah engkau menjadi penghulu mereka itu.
KSI
DRFT_SBHendaklah engkau berlengkap bahkan lengkapkanlah dirimu baik engkau baik segala pasukan yang telah berhimpun kepadamu dan hendaklah kiranya engkau menjadi penghulunya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah siap, bersiap-sedialah, engkau sendiri serta segenap kelompokmu dan jang berhimpun disekitarnja dan hendaklah mendjadi tempatnja berhimpun.
TB_ITL_DRFBersedialah <03559> dan bersiaplah <03559> engkau <0859> dengan semua <03605> kumpulan <06951> orang yang menggabungkan <06950> diri dengan engkau dan jadilah <01961> pelindung <04929> bagi mereka.
TL_ITL_DRFHendaklah engkau siap <03559> dan berlengkaplah <03559> engkau <0859> dan segala <03605> orang yang telah <03559> kaukerahkan <04929>, dan biarlah engkau <0859> menjadi <01961> penghulu mereka itu.
AV#Be thou prepared <03559> (8734), and prepare <03559> (8685) for thyself, thou, and all thy company <06951> that are assembled <06950> (8737) unto thee, and be thou a guard <04929> unto them.
BBEBe ready, make yourself ready, you and all the forces who are with you, and be ready for my orders.
MESSAGE"'Get ready to fight, you and the whole company that's been called out. Take charge and wait for orders.
NKJV"Prepare yourself and be ready, you and all your companies that are gathered about you; and be a guard for them.
PHILIPS
RWEBSTRBe thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled to thee, and be thou a guard to them.
GWV"'Be prepared! Be prepared, you and all the soldiers assembled around you. You will be their leader.
NET“‘Be ready and stay ready, you and all your companies assembled around you, and be a guard for them.*
NET38:7 “‘Be ready and stay ready, you and all your companies assembled around you, and be a guard for them.1169
BHSSTR<04929> rmsml <0> Mhl <01961> tyyhw <05921> Kyle <06950> Mylhqnh <06951> Klhq <03605> lkw <0859> hta <0> Kl <03559> Nkhw <03559> Nkh (38:7)
LXXMetoimasyhti {<2090> V-APD-2S} etoimason {<2090> V-AAD-2S} seauton {<4572> D-ASM} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} sunagwgh {<4864> N-NSF} sou {<4771> P-GS} oi {<3588> T-NPM} sunhgmenoi {<4863> V-RMPNP} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} esh {<1510> V-FMI-2S} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} profulakhn {N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA