copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 38:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku akan menjadi lawanmu, hai Gog raja agung negeri Mesekh dan Tubal.
BISKatakanlah kepadanya bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, adalah musuhnya.
FAYH(38-2)
DRFT_WBTC
TLkatakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku membalas kepadamu kelak, hai Juj, raja Rus, Mesekh dan Tubal!
KSI
DRFT_SBserta berkata: Demikian firman Tuhanku Allah: Bahwa Akulah lawanmu hai Gog raja Rusy dan Mesekh dan Tubal
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah kaukatakan: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Se-sungguh2nja, Aku melawan dikau, hai Gog, narapati Rosj, Mesjek dan Tubal;
TB_ITL_DRFdan katakanlah <0559>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Lihat <02005>, Aku akan menjadi lawanmu <0413>, hai Gog <01463> raja <05387> agung <07218> negeri Mesekh <04902> dan Tubal <08422>.
TL_ITL_DRFkatakanlah <0559>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Bahwasanya <02005> Aku membalas kepadamu <0413> kelak, hai Juj <01463>, raja Rus <07218> <05387>, Mesekh <04902> dan Tubal <08422>!
AV#And say <0559> (8804), Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Behold, I [am] against thee, O Gog <01463>, the chief <07218> prince <05387> of Meshech <04902> and Tubal <08422>:
BBEAnd say, This is what the Lord has said: See, I am against you, O Gog, ruler of Rosh, Meshech, and Tubal:
MESSAGESay, 'GOD, the Master, says: Be warned, Gog. I am against you, head of Meshech and Tubal.
NKJV"and say, `Thus says the Lord GOD: "Behold, I [am] against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal.
PHILIPS
RWEBSTRAnd say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
GWVTell him, 'This is what the Almighty LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
NETand say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look,* I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
NET38:3 and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look,1163 I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
BHSSTR<08422> lbtw <04902> Ksm <07218> sar <05387> ayvn <01463> gwg <0413> Kyla <02005> ynnh <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0559> trmaw (38:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipon {V-AAD-2S} autw {<846> D-DSM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} gwg {<1136> N-PRI} arconta {<758> N-ASM} rwv {N-PRI} mosoc {N-PRI} kai {<2532> CONJ} yobel {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%