copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 37:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan sedang <01961> engkau memegang papan-papan <06086> yang <0834> kautulisi <03789> itu dalam tanganmu <03027> di hadapan <05869> mereka,
TBDan sedang engkau memegang papan-papan yang kautulisi itu dalam tanganmu di hadapan mereka,
BISPeganglah kedua tongkat itu dan perlihatkanlah kepada bangsa itu.
FAYH(37-18)
DRFT_WBTC
TLMaka kayu yang padanya telah engkau menyurat itu, hendaklah pada tanganmu di hadapan mata mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka kayu dua tuil yang telah engkau surat padanya itu akan ada pada tanganmu di hadapan matanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaknja batang2 kaju jang kautulisi itu ditanganmu dihadapan mata mereka,
TL_ITL_DRFMaka <01961> kayu <06086> yang <0834> padanya telah <0834> engkau menyurat <03789> itu, hendaklah pada tanganmu <03027> di hadapan mata <05869> mereka itu.
AV#And the sticks <06086> whereon thou writest <03789> (8799) shall be in thine hand <03027> before their eyes <05869>.
BBEAnd the sticks with your writing on them will be in your hand before their eyes.
MESSAGE"Then take the sticks you've inscribed and hold them up so the people can see them.
NKJV"And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the sticks on which thou writest shall be in thy hand before their eyes.
GWVWhen you hold the sticks in your hand, let the people see them.
NETThe sticks you write on will be in your hand in front of them.
NET37:20 The sticks you write on will be in your hand in front of them.
BHSSTR<05869> Mhynyel <03027> Kdyb <05921> Mhyle <03789> btkt <0834> rsa <06086> Myueh <01961> wyhw (37:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} ai {<3588> T-NPF} rabdoi {N-NPF} ef {<1909> PREP} aiv {<3739> R-DPF} su {<4771> P-NS} egraqav {<1125> V-AAI-2S} ep {<1909> PREP} autaiv {<846> D-DPF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} sou {<4771> P-GS} enwpion {<1799> PREP} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran