BIS | Allah berkata kepadaku, "Hai manusia fana, tulang-tulang ini melambangkan bangsa Israel. Mereka mengeluh bahwa mereka kering, tanpa harapan dan tanpa hari depan. |
TB | Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia, tulang-tulang ini adalah seluruh kaum Israel. Sungguh, mereka sendiri mengatakan: Tulang-tulang kami sudah menjadi kering, dan pengharapan kami sudah lenyap, kami sudah hilang. |
FAYH | Lalu Ia memberitahu arti penglihatan itu kepadaku, "Hai anak debu, tulang-tulang ini melambangkan seluruh bangsa Israel. Mereka berkata, 'Kami sudah menjadi setumpuk tulang kering -- segala harapan kami telah lenyap.'
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman-Nya kepadaku: Hai anak Adam! bahwa tulang-tulang inilah segenap bangsa Israel: Bahwasanya kata mereka itu: Tulang-tulang kami sudah kering dan harap kami sudah hilang dan kamipun sudah putus asa sama sekali! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman-Nya kepadaku: "Hai anak Adam, adapun segala tulang ini ialah segenap kaum bani Israel, maka katanya: Bahwa telah keringlah tulang kami dan putus harap kami dan kami telah hilang sekali. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu berkatalah Ia kepadaku: "Anak-manusia, tulang2 itu ialah seluruh keluarga Israil. Se-sungguh2nja, mereka telah berkata: Tulang2 kami sudah mendjadi kering, harapan kami lenjaplah sudah, habis sudah perkara kami. |
TB_ITL_DRF | Firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: "Hai anak <01121> manusia <0120>, tulang-tulang <06106> ini <0428> adalah seluruh <03605> kaum <01004> Israel <03478>. Sungguh <02009>, mereka sendiri mengatakan <0559>: Tulang-tulang <06106> kami sudah <01504> menjadi kering <03001>, dan pengharapan <08615> kami sudah lenyap, kami sudah hilang <01504>. hilang <06>. |
TL_ITL_DRF | Maka firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: Hai anak <01121> Adam <0120>! bahwa tulang-tulang <06106> inilah <0428> segenap <03605> bangsa <01004> Israel <03478>: Bahwasanya <02009> kata <0559> mereka itu <01992>: Tulang-tulang <06106> kami sudah kering <03001> dan harap <08615> kami sudah hilang <06> dan kamipun sudah putus <01504> asa sama sekali! |
AV# | Then he said <0559> (8799) unto me, Son <01121> of man <0120>, these bones <06106> are the whole house <01004> of Israel <03478>: behold, they say <0559> (8802), Our bones <06106> are dried <03001> (8804), and our hope <08615> is lost <06> (8804): we are cut off <01504> (8738) for our parts. |
BBE | Then he said to me, Son of man, these bones are all the children of Israel: and see, they are saying, Our bones have become dry our hope is gone, we are cut off completely. |
MESSAGE | Then God said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Listen to what they're saying: 'Our bones are dried up, our hope is gone, there's nothing left of us.' |
NKJV | Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They indeed say, `Our bones are dry, our hope is lost, and we ourselves are cut off!' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then he said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off on our part. |
GWV | The LORD also said to me, "Son of man, all the people of Israel are like these bones. The people say, 'Our bones are dry, and our hope has vanished. We are completely destroyed.' |
NET | Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’ |
NET | 37:11 Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’
|
BHSSTR | <0> wnl <01504> wnrzgn <08615> wntwqt <06> hdbaw <06106> wnytwmue <03001> wsby <0559> Myrma <02009> hnh <01992> hmh <03478> larvy <01004> tyb <03605> lk <0428> hlah <06106> twmueh <0120> Mda <01121> Nb <0413> yla <0559> rmayw (37:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} legwn {<3004> V-PAPNS} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} ta {<3588> T-NPN} osta {<3747> N-NPN} tauta {<3778> D-NPN} pav {<3956> A-NSM} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} legousin {<3004> V-PAI-3P} xhra {<3584> A-NPN} gegonen {<1096> V-RAI-3S} ta {<3588> T-NPN} osta {<3747> N-NPN} hmwn {<1473> P-GP} apolwlen {V-RAI-3S} h {<3588> T-NSF} elpiv {<1680> N-NSF} hmwn {<1473> P-GP} diapefwnhkamen {V-RAI-1P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |