copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 37:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu <0935> aku bernubuat <05012> seperti <0834> diperintahkan-Nya <06680> kepadaku <0>. Dan nafas <07307> hidup <02421> itu masuk <0935> di dalam mereka, sehingga mereka hidup kembali. Mereka menjejakkan <05975> kakinya <07272>, suatu tentara <02428> yang sangat <03966> besar <01419>.
TBLalu aku bernubuat seperti diperintahkan-Nya kepadaku. Dan nafas hidup itu masuk di dalam mereka, sehingga mereka hidup kembali. Mereka menjejakkan kakinya, suatu tentara yang sangat besar.
BISMaka aku berbicara sesuai dengan perintah TUHAN dan angin pun meniupkan napas ke dalam tubuh-tubuh itu lalu mereka hidup dan berdiri. Jumlah mereka sangat banyak, cukup untuk membentuk kesatuan tentara yang besar.
FAYHMaka aku bernubuat seperti yang diperintahkan-Nya kepadaku, dan tubuh-tubuh itu mulai bernapas. Mereka hidup dan bangkit; satu pasukan tentara yang besar.
DRFT_WBTC
TLMaka bernubuatlah aku seperti yang sudah dipesan kepadaku, lalu datanglah roh ke dalamnya dan sekaliannyapun hiduplah pula dan berdiri dengan kakinya, suatu tentara yang amat besar sekali.
KSI
DRFT_SBLalu bernubuatlah aku seperti yang difirmankan-Nya kepadaku maka datanglah nyawa kepadanya sehingga hiduplah sekaliannya serta berdiri dengan kedua belah kakinya yaitu suatu tentara yang amat besar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka aku bernubuat, sebagaimana jang dipesan; lalu roh itu memasuki mereka dan mereka hidup kembali. Mereka berdiri tegak, suatu angkatan perang jang amat besar sekali.
TL_ITL_DRFMaka bernubuatlah <05012> aku seperti yang <0834> sudah dipesan <06680> kepadaku, lalu datanglah <0935> roh <07307> ke dalamnya <0> dan sekaliannyapun hiduplah <02421> pula dan berdiri <05975> dengan kakinya <07272>, suatu tentara <02428> yang <01419> amat <03966> besar sekali <03966> <01419>.
AV#So I prophesied <05012> (8694) as he commanded <06680> (8765) me, and the breath <07307> came <0935> (8799) into them, and they lived <02421> (8799), and stood up <05975> (8799) upon their feet <07272>, an exceeding <03966> <03966> great <01419> army <02428>.
BBEAnd I gave the word at his orders, and breath came into them, and they came to life and got up on their feet, a very great army.
MESSAGESo I prophesied, just as he commanded me. The breath entered them and they came alive! They stood up on their feet, a huge army.
NKJVSo I prophesied as He commanded me, and breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army.
PHILIPS
RWEBSTRSo I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
GWVSo I prophesied as he commanded me, and the breath entered them. Then they came to life and stood on their feet. There were enough of them to form a very large army.
NETSo I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.
NET37:10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.

BHSSTRo <03966> dam <03966> dam <01419> lwdg <02428> lyx <07272> Mhylgr <05921> le <05975> wdmeyw <02421> wyxyw <07307> xwrh <0> Mhb <0935> awbtw <06680> ynwu <0834> rsak <05012> ytabnhw (37:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eprofhteusa {<4395> V-AAI-1S} kayoti {<2530> ADV} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} moi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} autouv {<846> D-APM} to {<3588> T-NSN} pneuma {<4151> N-NSN} kai {<2532> CONJ} ezhsan {<2198> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} podwn {<4228> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} sunagwgh {<4864> N-NSF} pollh {<4183> A-NSF} sfodra {<4970> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran