KL1863 | |
TB | Aku akan menjemput kamu dari antara bangsa-bangsa dan mengumpulkan kamu dari semua negeri dan akan membawa kamu kembali ke tanahmu. |
BIS | Dari setiap bangsa dan negeri, kamu akan Kukumpulkan dan Kupulangkan ke tanahmu sendiri. |
FAYH | Sesungguhnya Aku akan membawa kamu kembali ke Tanah Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Aku akan mengambil kamu dari antara segala orang kafir dan menghimpunkan kamu dari pada segala negeri dan menghantar akan kamu ke dalam negerimu. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena Aku akan mengambil kamu dari antara segala bangsa dan menghimpunkan kamu dari dalam segala negeri lalu membawa kamu ke tanahmu sendiri. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Aku akan mengambil kamu dari sekalian bangsa serta menghimpun kamu dari segala negeri dan mendatangkan kamu ketanahmu. |
TB_ITL_DRF | Aku akan menjemput <03947> kamu <0853> dari <04480> antara bangsa-bangsa <01471> dan mengumpulkan <06908> kamu <0853> dari semua <03605> negeri <0776> dan akan membawa <0935> kamu <0853> kembali ke <0413> tanahmu <0127>. |
TL_ITL_DRF | Karena Aku akan mengambil <03947> kamu dari <04480> antara segala orang kafir <01471> dan menghimpunkan <06908> kamu dari pada segala <03605> negeri <0776> dan menghantar <0935> akan kamu <0853> ke <0413> dalam negerimu <0127>. |
AV# | For I will take <03947> (8804) you from among <04480> the heathen <01471>, and gather <06908> (8765) you out of all countries <0776>, and will bring <0935> (8689) you into your own land <0127>. |
BBE | For I will take you out from among the nations, and get you together from all the countries, and take you into your land. |
MESSAGE | "'For here's what I'm going to do: I'm going to take you out of these countries, gather you from all over, and bring you back to your own land. |
NKJV | "For I will take you from among the nations, gather you out of all countries, and bring you into your own land. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land. |
GWV | "'I will take you from the nations and gather you from every country. I will bring you back to your own land. |
NET | “‘I will take you from the nations and gather you from all the countries; then I will bring you to your land. |
NET | 36:24 “‘I will take you from the nations and gather you from all the countries; then I will bring you to your land.
|
BHSSTR | <0127> Mktmda <0413> la <0853> Mkta <0935> ytabhw <0776> twurah <03605> lkm <0853> Mkta <06908> ytubqw <01471> Mywgh <04480> Nm <0853> Mkta <03947> ytxqlw (36:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} lhmqomai {<2983> V-FMI-1S} umav {<4771> P-AP} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} kai {<2532> CONJ} ayroisw {V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} ek {<1537> PREP} paswn {<3956> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} gaiwn {N-GPF} kai {<2532> CONJ} eisaxw {<1521> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |