copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 34:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBdan tersesat di semua gunung dan di semua bukit yang tinggi; ya, di seluruh tanah itu domba-domba-Ku berserak, tanpa seorangpun yang memperhatikan atau yang mencarinya.
BISMaka domba-domba-Ku jadi mengembara di bukit-bukit yang tinggi dan di gunung-gunung. Mereka tersebar ke seluruh muka bumi, tak seorang pun memperhatikan atau mencari mereka.
FAYHDomba-domba-Ku berkeliaran di gunung-gunung serta bukit-bukit dan tercerai-berai di seluruh permukaan bumi. Tidak ada seorang pun yang mau memperhatikan mereka atau mencari mereka.
DRFT_WBTC
TLBahwa kawan kambing-Ku sesatlah di atas segala gunung yang tinggi-tinggi dan di atas kemuncak segala bukit dan tercerai-berailah kawan kambing-Ku di atas seluruh muka bumi; maka seorangpun tiada yang peduli, seorangpun tiada yang mencahari dia!
KSI
DRFT_SBMaka domba-dombaKu itu telah sesatlah pada seluruh pegunungan dan di atas segala bukit yang tinggi bahkan cerai-berailah domba-domba-Ku itu pada seluruh muka bumi dan seorangpun tiada mencari atau menyiasat dia.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKawananKu bersesat disegenap pegunungan dan disegala bukit jang tinggi, kawananKu tjerai-berai diseluruh permukaan negeri dan tidak ada seorang djuapun jang menghiraukan dan mentjarinja.
TB_ITL_DRFdan tersesat <07686> di semua <03605> gunung <02022> dan di semua <03605> bukit <01389> yang tinggi <07311>; ya, di seluruh <03605> tanah <0776> itu domba-domba-Ku <06629> berserak <06327>, tanpa <0369> seorangpun yang memperhatikan atau <01875> yang mencarinya <01245>.
TL_ITL_DRFBahwa kawan kambing-Ku <06629> sesatlah <07686> di atas <05921> segala <03605> gunung <02022> yang tinggi-tinggi <07311> dan di atas kemuncak segala <03605> bukit <01389> dan tercerai-berailah <06327> kawan kambing-Ku <06629> di atas <05921> seluruh <03605> muka <06440> bumi <0776>; maka seorangpun <0369> tiada yang peduli <01875>, seorangpun <0369> tiada yang mencahari <01245> dia!
AV#My sheep <06629> wandered <07686> (8799) through all the mountains <02022>, and upon every high <07311> (8802) hill <01389>: yea, my flock <06629> was scattered <06327> (8738) upon all the face <06440> of the earth <0776>, and none did search <01875> (8802) or seek <01245> (8764) [after them].
BBEAnd my sheep went out of the way, wandering through all the mountains and on every high hill: my sheep went here and there over all the face of the earth; and no one was troubled about them or went in search of them.
MESSAGEScattered--[my] sheep!--exposed and vulnerable across mountains and hills. My sheep scattered all over the world, and no one out looking for them!
NKJV"My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill; yes, My flock was scattered over the whole face of the earth, and no one was seeking or searching [for them]."
PHILIPS
RWEBSTRMy sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek [for them].
GWVMy sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered throughout the whole earth. No one searched or looked for them.
NETMy sheep wandered over all the mountains and on every high hill. My sheep were scattered over the entire face of the earth with no one looking or searching for them.
NET34:6 My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. My sheep were scattered over the entire face of the earth with no one looking or searching for them.

BHSSTR<01245> sqbm <0369> Nyaw <01875> srwd <0369> Nyaw <06629> ynau <06327> wupn <0776> Urah <06440> ynp <03605> lk <05921> lew <07311> hmr <01389> hebg <03605> lk <05921> lew <02022> Myrhh <03605> lkb <06629> ynau <07686> wgsy (34:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} diesparh {<1289> V-API-3S} mou {<1473> P-GS} ta {<3588> T-NPN} probata {<4263> N-NPN} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSN} orei {<3735> N-DSN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} pan {<3956> A-ASN} bounon {<1015> N-ASM} uqhlon {<5308> A-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} diesparh {<1289> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} ekzhtwn {<1567> V-PAPNS} oude {<3761> CONJ} o {<3588> T-NSM} apostrefwn {<654> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran