copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 34:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKamu menikmati susunya, dari bulunya kamu buat pakaian, yang gemuk kamu sembelih, tetapi domba-domba itu sendiri tidak kamu gembalakan.
BISSusunya kamu minum, bulu-bulunya kamu jadikan pakaian, dan domba yang paling gemuk kamu potong dan makan. Kamu tak pernah mengurus domba-dombamu.
FAYHKamu mengambil susunya dan membuat pakaian dari bulunya, juga memakan dagingnya, tetapi kamu tidak memberi makan domba-domba itu.
DRFT_WBTC
TLBahwa kamu mengenyangkan dirimu dengan susunya dan kamu berpakaikan dirimu dengan bulunya dan yang tambun-tambun kamu bantai, tetapi tiada kamu menggembalakan kawan kambing itu!
KSI
DRFT_SBMaka kamu ini makan lemak dan bulu domba itu akan pakaianmu dan yang tambun kamu potong tetapi domba-domba itu tiada kamu beri makan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETapi kalian memakan gadjih dan mengenakan bulunja sebagai pakaian dan jang tambun kalian sembelih. Tapi kawanan tidak kalian gembalakan.
TB_ITL_DRFKamu menikmati <0398> susunya <02459>, dari bulunya <06785> kamu buat <06785> pakaian <03847>, yang gemuk <01277> kamu sembelih <02076>, tetapi domba-domba <06629> itu sendiri <07462> tidak <03808> kamu gembalakan <07462>.
TL_ITL_DRFBahwa kamu mengenyangkan <02459> dirimu dengan susunya <0398> dan kamu <0398> berpakaikan <03847> dirimu dengan bulunya <06785> dan yang tambun-tambun <01277> kamu bantai <02076>, tetapi tiada <03808> kamu menggembalakan <07462> kawan <06629> kambing itu!
AV#Ye eat <0398> (8799) the fat <02459>, and ye clothe <03847> (8799) you with the wool <06785>, ye kill <02076> (8799) them that are fed <01277>: [but] ye feed <07462> (8799) not the flock <06629>.
BBEYou take the milk and are clothed with the wool, you put the fat beasts to death, but you give the sheep no food.
MESSAGEYou drink the milk, you make clothes from the wool, you roast the lambs, but you don't feed the sheep.
NKJV"You eat the fat and clothe yourselves with the wool; you slaughter the fatlings, [but] you do not feed the flock.
PHILIPS
RWEBSTRYe eat the fat, and ye clothe yourselves with the wool, ye kill them that are fed: [but] ye feed not the flock.
GWVYou eat the best parts of the sheep, dress in the wool, and butcher the finest sheep. Yet, you don't take care of the sheep.
NETYou eat the fat, you clothe yourselves with the wool, you slaughter the choice animals, but you do not feed the sheep!
NET34:3 You eat the fat, you clothe yourselves with the wool, you slaughter the choice animals, but you do not feed the sheep!
BHSSTR<07462> wert <03808> al <06629> Nauh <02076> wxbzt <01277> hayrbh <03847> wsblt <06785> rmuh <0853> taw <0398> wlkat <02459> blxh <0853> ta (34:3)
LXXMidou {<2400> INJ} to {<3588> T-ASN} gala {<1051> N-ASN} katesyete {<2719> V-PAI-2P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} eria {<2053> N-APN} periballesye {<4016> V-PMI-2P} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} pacu {A-ASN} sfazete {<4969> V-PAI-2P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} mou {<1473> P-GS} ou {<3364> ADV} boskete {<1006> V-PAI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA