TL_ITL_DRF | Jikalau <07725> orang benar <06662> undur <07725> dari pada kebenarannya <06666> dan berbuat <06213> perkara yang jahat <05766>, lalu mati <04191> olehnya, |
TB | Jikalau orang benar berbalik dari kebenarannya dan melakukan kecurangan, ia harus mati karena itu. |
BIS | Sekali lagi Kutekankan bahwa jika orang yang baik mulai melakukan yang jahat, ia akan mati karena itu. |
FAYH | Sekali lagi Kutegaskan, bila orang benar meninggalkan jalan yang benar dan berbuat jahat, ia pasti akan mati karena kejahatannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau orang benar undur dari pada kebenarannya dan berbuat perkara yang jahat, lalu mati olehnya, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau orang benar meninggalkan kebenarannya lalu melakukan kejahatan niscaya matilah ia kelak dalamnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sekiranja si djudjur berbalik dari kedjudjurannja, lalu berbuat salah, maka ia mati karena itu; |
TB_ITL_DRF | Jikalau <07725> orang benar <06662> berbalik dari kebenarannya <06666> dan melakukan <06213> kecurangan <05766>, ia harus mati <04191> karena itu. |
AV# | When the righteous <06662> turneth <07725> (8800) from his righteousness <06666>, and committeth <06213> (8804) iniquity <05766>, he shall even die <04191> (8804) thereby. |
BBE | When the upright man, turning away from his righteousness, does evil, death will overtake him in it. |
MESSAGE | When good people turn back from living good lives and plunge into sin, they'll die for it. |
NKJV | "When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall die because of it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, for that he shall even die. |
GWV | If the righteous person turns from the right things that he has done and does evil, he will die because of it. |
NET | When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it. |
NET | 33:18 When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it.
|
BHSSTR | <0> Mhb <04191> tmw <05766> lwe <06213> hvew <06666> wtqdum <06662> qydu <07725> bwsb (33:18) |
LXXM | en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} apostreqai {<654> V-AAN} dikaion {<1342> A-ASM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} poihsh {<4160> V-AAS-3S} anomiav {<458> N-GSF} kai {<2532> CONJ} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} autaiv {<846> D-DPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |