copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 32:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDagingmu Kubiarkan berhamburan di atas pegunungan, lembah-lembah Aku penuhi dengan bangkai-bangkaimu.
BISLalu gunung-gunung dan lembah-lembah akan Kupenuhi dengan bangkaimu yang membusuk itu.
FAYHAku akan menutupi gunung-gunung dengan dagingmu dan memenuhi lembah-lembah dengan tulang-tulangmu.
DRFT_WBTC
TLDan Aku akan menghamburkan dagingmu kepada segala gunung dan memenuhi segala lembah dengan penggal-penggalmu.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan meletakkan dagingmu itu di atas gunung-gunung serta memenuhi segala lembah dengan besermu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku menaruh dagingmu diatas pegunungan, dengan serasahmu Kuisi lembah.
TB_ITL_DRFDagingmu Kubiarkan <05414> berhamburan <01320> di atas <05921> pegunungan <02022>, lembah-lembah <01516> Aku penuhi <04390> dengan bangkai-bangkaimu <07419>.
TL_ITL_DRFDan Aku <05414> akan menghamburkan <05414> dagingmu <01320> kepada <05921> segala gunung <02022> dan memenuhi <04390> segala lembah <01516> dengan penggal-penggalmu <07419>.
AV#And I will lay <05414> (8804) thy flesh <01320> upon the mountains <02022>, and fill <04390> (8765) the valleys <01516> with thy height <07419>.
BBEAnd I will put your flesh on the mountains, and make the valleys full of your blood.
MESSAGEI'll scatter hunks of your meat in the mountains and strew your bones in the valleys.
NKJVI will lay your flesh on the mountains, And fill the valleys with your carcass.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
GWVI will scatter your flesh on the hills and fill the valleys with your rotting corpse.
NETI will put your flesh on the mountains, and fill the valleys with your maggot-infested carcass.*
NET32:5 I will put your flesh on the mountains,

and fill the valleys with your maggot-infested carcass.1000

BHSSTR<07419> Ktwmr <01516> twyagh <04390> ytalmw <02022> Myrhh <05921> le <01320> Krvb <0853> ta <05414> yttnw (32:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} tav {<3588> T-APF} sarkav {<4561> N-APF} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} orh {<3735> N-APN} kai {<2532> CONJ} emplhsw {V-FAI-1S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA